Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Весьма

Примеры в контексте "Very - Весьма"

Примеры: Very - Весьма
The security situation meant that there was only very limited success. Положение в области безопасности было таково, что удалось добиться только весьма скромных успехов.
Activities in legal reform were considered very successful. Деятельность по осуществлению правовой реформы была расценена как весьма успешная.
We also appreciate his valuable comments and very specific suggestions. Высоко ценю я также и его ценные комментарии и весьма конкретные предложения.
At present this phenomenon exists but on a very low scale. В настоящее время такое явление существует, однако оно получило пока весьма незначительное распространение.
Participating in all the initiatives has been very taxing to several authorities. Для некоторых таких органов участие во всех подобных инициативах было весьма затруднительным в силу финансовых ограничений.
Therefore we encounter very different family forms today. В этой связи мы сталкиваемся в настоящее время с весьма различными формами семьи.
Health-care costs have increased very rapidly in recent decades. В течение последних десятилетий расходы на медицинское обслуживание росли весьма быстрыми темпами.
Unfortunately, very little reliable information exists regarding many developing countries. К сожалению, надежная информация о многих развивающихся странах имеется в весьма ограниченном объеме.
Yet this fund has very limited resources. В то же время этот фонд располагает весьма ограниченными ресурсами.
Therefore, current PeCB releases from this source were very low. В этой связи уровень нынешних выбросов ПХБ из этого источника является весьма низким.
In conclusion, degradation is very slow especially at lower temperatures. В заключение можно сказать, что темпы деградации весьма замедленны, особенно в условиях пониженных температур.
Smaller companies have to accept very often unsatisfying conditions applied to their transport contracts. Менее крупным компаниям весьма часто приходится соглашаться с применением не удовлетворяющих их условий в отношении заключаемых ими договоров перевозки.
The phasing approach was very negative as many and severe accidents occurred. Применение поэтапного подхода было сопряжено с весьма негативными последствиями, поскольку это стало причиной многочисленных и серьезных дорожно-транспортных происшествий.
Consultations with industry suggest that the estimate of 18-24 months is very realistic. Консультации с представителями деловых кругов свидетельствуют о том, что предполагаемые сроки в 18-24 месяца являются весьма реалистичными.
All least developed countries had very low scores in regulatory quality and government effectiveness. Во всех без исключения наименее развитых странах отмечались весьма низкие показатели качества нормативно-правовой базы и эффективности государственного управления.
However, the rules are still very restrictive and permit unreasonable findings of dumping. Вместе с тем существующие нормы по-прежнему носят весьма ограничительный характер и позволяют делать необоснованные заключения о существовании демпинга.
Consensus among all Council members is a very desirable outcome. Достижение единодушия среди всех членов Совета - это один из весьма желанных результатов.
UNCTAD could be very helpful in that area. ЮНКТАД могла бы внести весьма ценный вклад в этой области.
These systems are very energy-intensive and might increase dust emissions. Эти системы весьма энергоемки и могут также являться источником повышенных выбросов пыли.
The remaining SAS in the sub-goal recorded very limited activity. Деятельность в остальных СОП в рамках данной подцели носила весьма ограниченный характер.
He reported that National Committees were very active in the Global Movement for Children. Региональный директор сообщил, что национальные комитеты принимают весьма активное участие в Глобальном движении в защиту интересов детей.
This practice received very favourable review in professional travel industry publications. Такая практика получила весьма высокую оценку в профессиональных изданиях по перевозкам и туризму.
Majority of respondents evaluated them as very useful. Большинство лиц, представивших ответы, оценили публикации как весьма полезные.
Satellites are indispensable but also happen to be very vulnerable. Спутники носят незаменимый характер, но им и случается быть весьма уязвимыми.
But those who subscribe to it are very wrong. Но те, кто годовы подписаться под этим, весьма неправы.