Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Весьма

Примеры в контексте "Very - Весьма"

Примеры: Very - Весьма
The impact of such confidence-building measures is very significant. Влияние таких мер укрепления доверия весьма велико.
We also consider the non-governmental organization segment to be a very useful contribution. Мы также полагаем, что весьма полезный вклад вносит сектор неправительственных организаций.
Since the beginning of this year, regional non-proliferation issues have been very prominent. С начала этого года весьма заметную роль играют региональные вопросы и проблемы нераспространения.
Despite such encouraging results, Mali, like other least developed countries, was still very poorly integrated into the global economy. Несмотря на обнадеживающие результаты, Мали, как и другие наименее развитые страны, до сих пор весьма слабо интегрирована в мировую экономику.
That principle had a very concrete content, reach and implications under international law. В соответствии с нормами международного права указанный принцип имеет весьма конкретное содержание, сферу применения и смысл.
Much work remained to be done in that regard, and the consensus of the international community would be very useful for migrants. В этой области предстоит еще много работы, и единство международного сообщества было весьма полезным для мигрантов.
Those concerns were very real for Singapore, as an island State. Эти проблемы весьма актуальны для Сингапура как островного государства.
It would continue to cooperate very closely with UN-Habitat to address the challenges posed by the large number of slum-dwellers. Она продолжит весьма тесное сотрудничество с ООН-Хабитат в целях решения проблем, вызываемых большим количеством обитателей трущоб.
While these reserves were sitting almost idle, developing countries were borrowing at very high interest rates to finance their own development. В то время как эти резервы почти не используются, развивающиеся страны берут кредиты под весьма высокие проценты для финансирования собственного развития.
We are still far from our goals, but some very significant progress has, nonetheless, been made. Мы еще далеки от достижения своих целей, но, тем не менее, нам удалось достичь некоторых весьма существенных успехов.
There are very serious challenges ahead of us, but in working together our chances to achieve progress are endless. Нам предстоит решить весьма серьезные задачи, однако если мы будем прилагать совместные усилия, перед нами откроются неограниченные возможности для достижения прогресса.
I hope that I have conveyed an overview of the activities in a very active Tribunal. Я надеюсь, что мне удалось в общих чертах рассказать о весьма активной деятельности Трибунала.
The reporting period has been very productive for both Tribunals. Отчетный период оказался весьма результативным для обоих трибуналов.
We are very interested in the further development of those trials. Мы весьма заинтересованы в продолжении этих процессов.
Countries that are very different in other respects face surprisingly similar migration challenges. Страны, которые весьма различны в других аспектах, сталкиваются со сходными проблемами миграции.
It is for this reason that the numerous consequences of migration are very apparent in our country. Именно по этой причине в нашей стране весьма очевидны многочисленные последствия миграции.
Hungary has very positive experiences regarding regional initiatives and intergovernmental forms of cooperation dealing with migration. Венгрия накопила весьма позитивный опыт в отношении региональных инициатив и межправительственных форм сотрудничества в области миграции.
We will be very grateful to our partners for their assistance in the implementation of the national project to establish an industrial radiation processing centre. Мы будем весьма благодарны нашим партнерам за их помощь в осуществлении национального проекта по созданию промышленного центра по радиационной обработке.
Human rights is a very sensitive issue for the majority of States. Права человека остаются весьма чувствительным вопросом для большинства государств.
We are therefore very pleased to welcome the countries that have recently become parties to the Rome Statute. Поэтому нам весьма приятно приветствовать среди нас те страны, которые недавно стали сторонами Римского статута.
Recent discussions on United Nations system-wide coherence have been very helpful. Весьма полезным оказалось недавно проведенное обсуждение общесистемной согласованности действий Организации Объединенных Наций.
It is very fitting to mark its two-hundredth anniversary. Отметить его двухсотую годовщину весьма уместно.
It was anticipated that the interpretation and application of the term would be very narrow. Как ожидается, толкование и применение этого понятия будут весьма ограниченными.
The work of the Ombudsman was highly appreciated by the authorities and all of his or her inquiries were taken very seriously. Деятельность Уполномоченного получает высокую оценку со стороны властей, и все его или ее запросы воспринимаются весьма серьезно.
In addition, sanctions imposed on perpetrators of torture were very light. Кроме того, меры наказания, применяемые к лицам, виновным в пытках, являются весьма мягкими.