| Guess I fell off before I climbed very far. | Похоже, я сорвалась до того, как поднялась достаточно высоко. |
| I intend finishing here very soon. | Я планирую закончить все дела здесь достаточно скоро. |
| My girl is very Money to buy it. | Я хочу выиграть достаточно денег, чтобы купить тот дом. |
| Finally, the leverage of financial investments remains very low compared to other countries. | И, наконец, соотношение собственных и заемных средств остается достаточно низким по сравнению с остальными странами. |
| Unlike the dream, the visit is very enjoyable. | Однако, в отличие от кабинета, спальня была достаточно светлой. |
| After all, comparable goods often sell internationally at very different prices. | В конце концов, сопоставимые товары часто продаются во всем мире по достаточно разным ценам. |
| Most contractor enterprises are small, lack capital and are not very profitable. | Подрядчики в своем большинстве представляют собой мелкие предприятия, которые не располагают необходимым капиталом и не являются достаточно рентабельными. |
| Moreover, rule 128 was very explicit. | Кроме того, существует достаточно ясная статья 128 на этот счет. |
| They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well. | Они считают невежливым не соглашаться с кем-нибудь, кого они не знают достаточно хорошо. |
| Despite the very comprehensive international legal framework, victim assistance obligations were still far from being met. | Несмотря на достаточно всеобъемлющую международно-правовую базу, обязательства по оказанию помощи потерпевшим еще далеки от выполнения. |
| The Millennium Development Goals are a very ambitious initiative that has succeeded in some parts of the world while failing in others. | Цели развития тысячелетия - достаточно масштабная инициатива, которая в одних регионах мира реализуется успешно, а в других терпит неудачу. |
| The global core list definitions were not always very clear, in some cases being too loose. | Использовавшиеся в глобальном базовом перечне определения не всегда были достаточно четкими, а в некоторых случаях были слишком расплывчатыми. |
| A policy had been introduced in March 2011 to limit the detention of migrant children to very specific circumstances. | В марте 2011 года была введена политика, ограничивающая содержание под стражей детей-мигрантов достаточно конкретными обстоятельствами. |
| Thanks, but I'm not doing a very good job of it right now. | Спасибо, но я не достаточно хороша в этом сейчас. |
| A platoon commander's situational awareness doesn't extend very far. | Оценка ситуации на уровне командира взвода не простирается достаточно далеко. |
| You were very clear about all of this in London. | Ты достаточно четко дал понять еще в Лондоне. |
| Commander Slattery said you were very helpful while I was on vacation. | Командир Слэттери сказал, что вы были достаточно полезны во время моего маленького отпуска. |
| The rules in the school handbook are very clear. | Правила в школьном Уставе достаточно ясно изложены. |
| Well, you know, that really does look very nice, Mr. Mot. | Знаете, мистер Мот, все выглядит достаточно хорошо. |
| I suppose I wasn't feeling very prudent that day because I ignored their advice. | Наверное, в тот день я не чувствовал себя достаточно благоразумным, потому что не послушался их совета. |
| I can't very well do it. | Я не смогу достаточно хорошо сделать это. |
| And I've heard there are very serious dangers involved. | И я слышал, что она достаточно рискованна. |
| But the real problem is, it has very limited range... | Но проблема в том, что его диапазон достаточно невелик. |
| I don't think you know me very well. | Я не думаю, что ты меня достаточно знаешь. |
| Apparently, it's not very good. | Оказывается, он не достаточно хорош. |