| In an international context Sweden's nutritional status is very good. | По сравнению с другими странами положение, существующее в Швеции в области питания, является весьма удовлетворительным. |
| The work seems to be going very well. | Кажется, работы продвигаются весьма неплохо. |
| He's very proficient when we have... | Он весьма умел, когда мы... |
| They're very sensitive to the barometric pressure. | Они весьма чувствительны к атмосферному давлению. |
| We're all very sorry about what happened at during the War. | Мы все весьма сожалеем о том, что произошло во время войны. |
| She considered herself a very fortunate Earth woman. | Она считала себя весьма удачливой земной женщиной. |
| Well, I suppose you must be feeling very pleased with yourself. | Полагаю, вы весьма довольны собой. |
| She's become very unsettled since the... television went. | Она стала весьма неуравновешенной тех пор, как телевизор пропал. |
| Which leads me to the conclusion that they've either made good their escape or someone is very successfully hiding them. | И я думаю, что они или совершили удачный побег, или кто-то весьма успешно их прячет. |
| You're quite right, Austria is a very mountainous country, particularly round Salzburg. | Ты прав: Австрия - весьма гористая страна, особенно в окрестностях Зальцбурга. |
| The future, as we know it, is very unpredictable. | Как мы знаем, будущее весьма непредсказуемо. |
| There's something very intriguing about this case. | В этом деле есть кое-что весьма интригующее. |
| Five or six had chronic asthma, and one man had some very imaginative suggestions. | Пять или шесть пожаловались на хроническую астму, а один сделал весьма оригинальное предложение. |
| A lot of my clients are very self-conscious. | Многие мои клиентки весьма озабочены внешним видом. |
| Parrots are highly intelligent, and very socially attuned. | Попугаи весьма умны и довольно социальны. |
| It's a way of getting a very expensive looking effect on the cheap. | Это способ получить весьма дорогостоящий эффект по дешёвке. |
| Well, you've been very forthcoming. | Что ж, вы ведёте себя весьма обходительно. |
| It's all... very transparent, but... | Это все... весьма очевидно, но... |
| But if you tell people exactly what they need to do and why, the majority respond very positively and often exceed expectations. | Но если говорить людям что именно им делать и зачем, большинство реагируют весьма положительно и часто превосходит ожидания. |
| My mass was interrupted... by a hooligan dressed in a very peculiar way. | Мне помешал во время мессы какой-то странный тип, ... одетый весьма эксцентрично. |
| And as you can see, they're very non-uniformly distributed. | Как видно, они распределены весьма неоднородно. |
| A very common public design done in the '50s. | Весьма известный публичный дизайн 50-х годов. |
| He was a very respectful young man. | Он был весьма вежливым молодым человеком. |
| Philippe, my position now is very complicated. | Филипп, мое положение сейчас весьма затруднительно. |
| When it does happen, which is very rare, it's usually a quirk of science. | Когда такое случается, что происходит весьма редко, это обычно причуды науки. |