Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Весьма

Примеры в контексте "Very - Весьма"

Примеры: Very - Весьма
Given the impossibility of predicting how these aspects will evolve over very long time periods, flexibility will be essential. Поскольку невозможно прогнозировать, каким образом эти аспекты будут развиваться в течение весьма длительных периодов времени, весьма существенной будет гибкость.
These issues should be negotiated very carefully between the parties. Эти вопросы должны быть весьма тщательно обсуждены на переговорах между сторонами.
The dismantling of Libya's weapons of mass destruction programme was recognized by the international community as a very positive precedent. Отказ Ливии от программы разработки оружия массового уничтожения рассматривается международным сообществом как весьма позитивный прецедент.
The dismantling of Libya's Weapons of Mass Destruction Programme is recognized by the international community as a very positive precedent. Международное сообщество считает, что прекращение Ливией осуществления программы производства оружия массового уничтожения является весьма позитивным прецедентом.
Collectively, we need to address urgently the very real security implications of the further spread of these technologies. Нам необходимо в коллективном порядке срочно заняться теми весьма реальными последствиями, которыми оборачивается для безопасности дальнейшее расползание этих технологий.
New and rapidly evolving requirements to be met in very short time frames are commonplace in dynamic peacekeeping operations. В динамичных операциях по поддержанию мира часто приходится удовлетворять новые и быстро меняющиеся потребности в весьма короткие сроки.
Existing IMIS depends on specialized technologies that have very small user communities, reducing their probability of longevity. Существующая система ИМИС полагается на специальные технологии, которые имеют весьма узкий круг пользователей, что уменьшает их долгосрочную перспективность.
The career development programme is described in very general terms and is not ripe for consideration at this stage. Описание программы развития карьеры дается в весьма общих чертах, и на данном этапе рассматривать ее еще преждевременно.
The need to provide for extraterritorial jurisdiction by a State other than the host State based on objective territoriality is therefore of very limited significance. Поэтому необходимость установления экстерриториальной юрисдикции государством, иным, чем принимающее государство, на основе объективной территориальности имеет весьма ограниченное значение.
Finally, we would like to thank Mongolia once again for its very positive work. Наконец, мы хотели бы еще раз поблагодарить Монголию за ее весьма позитивную работу.
I believe that I have fairly summarized the very rich interactive discussion between Member States and civil society. Я полагаю, что мне удалось суммировать весьма обширные интерактивные дискуссии между государствами-членами и организациями гражданского общества.
That demonstrates that when we have a common declaration accompanied by genuine commitments, we can achieve very concrete results. Это свидетельствует о том, что, если у нас имеется общая декларация, подкрепленная подлинной приверженностью, мы способны добиться весьма конкретных результатов.
Cameroon is very active in this area. Камерун играет весьма активную роль в этой области.
A discussion with the Working Group and, very probably, with the entire Committee would be necessary. Может возникнуть необходимость в обсуждении в рамках Рабочей группы и, весьма вероятно, в рамках всего Комитета.
In this regard, Security Council resolution 1798 is very revealing in its intent and its direction. В этой связи весьма показательной в плане ее намерений и направленности является резолюция 1798 Совета Безопасности.
He also appreciated the very exhaustive and detailed written answers that had been provided by the delegation. Он также с удовлетворением отмечает весьма исчерпывающие и подробные письменные ответы, представленные делегацией.
Sir Nigel RODLEY observed that the discussion had been a very interesting learning experience. Сэр Найджел РОДЛИ отмечает, что дискуссия была весьма интересной и познавательной.
All these points in the preamble are very pertinent to our current situation. Все эти элементы преамбулы весьма актуальны и в нынешней ситуации.
I consider that to be a very positive development. Я считаю, что это весьма позитивное веяние.
She made a number of very pertinent points, and we will be studying that carefully. Она высказала ряд весьма уместных замечаний, и мы будем их тщательно изучать.
Standards aimed at reducing the concentrations of PBDEs in products would be very effective. Нормы, нацеленные на сокращение концентраций ПБДЭ в изделиях, были бы весьма эффективны.
The pilot projects will be very instrumental in raising awareness on environmentally sound management of used and end-of-life mobile phones. Экспериментальные проекты будут весьма эффективны в распространении знаний об экологически безопасном управлении ликвидацией использованных и отработанных мобильных телефонов.
Thus, this question is a very controversial part of the entire debate and requires thorough examination. Таким образом, этот вопрос является весьма спорным элементом всей дискуссии и требует тщательного изучения.
This was made very clear by my Government when it had declared its decision to withdraw from the NPT. Мое правительство весьма четко высказалось на этот счет, когда оно объявляло свое решение о выходе из ДНЯО.
This unprecedented cross-group effort represents a very positive step towards reaching a consensus programme of work. Беспрецедентные межгрупповые усилия представляют собой весьма позитивный шаг по пути к достижению консенсусной программы работы.