He worked very hard and didn't have any time left for your present. |
Работал весьма усердно и у него не осталось время придти, чтобы оставить тебе подарки... |
The last mission could very well be Vincent. |
Последним заданием, весьма вероятно, может быть Винсент. |
I must say the family was very well chosen. |
Но эта семья была весьма удачно подобрана. |
Your friend, the Vicomte de Valmont has been very active on your behalf. |
Твой друг, виконт де Вальмон, весьма активно занимается твоими делами. |
I find this Arturo to be a very stimulating character. |
Я нахожу этого Артуро весьма стимулирующим персонажем. |
She's also very critical of me. |
Еще она весьма требовательна ко мне. |
Your Grace is very kind to speak to us in person. |
Со стороны Вашей Светлости весьма любезно говорить с нами лично. |
It is very remiss of you to neglect your sovereign for so long. |
Весьма беспечно с вашей стороны пренебрегать своим королем так долго. |
I also know that you and your stepchildren were very roughly handled by the traitor Robert Aske. |
Мне также известно, что этот предатель Роберт Аск весьма грубо... обращался с вами и вашими приемными детьми. |
He spoke very highly of you, sir. |
Он весьма лестно отзывался о вас, сэр. |
Some of them, even now, are very close to the King. |
Даже сейчас некоторые из них... весьма близки к королю. |
I'm... I'm very grateful to Your Majesty. |
Я я весьма признателен Вашему Величеству. |
Those are very challenging observations you made, Randall. |
Вы сделали весьма вызывающие заявления, Рэнделл. |
I've got some very weird side effects. |
От них у меня весьма странные побочные эффекты. |
Hell, if that happened to your car, You'd be a very unhappy, probably unsafe driver. |
Черт, если это произойдет с твоей машиной, будет весьма грустно, и возможно небезопасно. |
She's very mature for her age. |
Она весьма зрелая для своих лет. |
A very powerful man in his day. |
Весьма влиятелен был в свое время. |
Glen Babbit tells me that Dr. Curie could be very forthcoming after a few glasses of Bordeaux. |
Гленн Баббит утверждает, что доктор Кюри бывала весьма общительна после нескольких бокалов Бордо. |
And the sharpness of the mind of women also very low. |
И острота женского разума также весьма невысока. |
The odds are very high that most of the people in this room are connected to or especially interested in this crime. |
Весьма вероятно, что большинство людей в этом зале имеют отношение или особый интерес к этому преступлению. |
The King is very well and in the best of spirits. |
Дела короля весьма хороши, и сам он в прекрасном настроении. |
Gentlemen, for all this celebration, I am very worried about our state of affairs. |
Господа, из-за всех этих торжеств я весьма обеспокоен нашим... положением дел. |
So it's a very simple argument of why |
аким образом, это весьма простой довод в пользу того, почему |
I imagine he'll be very taken up with that. |
Полагаю, он будет весьма поглощен этим. |
Cumbersome over land, but very agile through the air. |
Нескладный на земле, но весьма проворный в воздухе. |