Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Весьма

Примеры в контексте "Very - Весьма"

Примеры: Very - Весьма
Nevertheless, enrolment rates were very high. Тем не менее показатели коэффициента охвата образованием остаются весьма высокими.
The human rights situation in Haiti is very complex but not insurmountable. Положение в области прав человека в Гаити является весьма сложным, но эти сложности преодолимы.
The Pech territory is very uneven and mountainous. Местность, которую занимают печ, имеет весьма неоднородный и гористый характер.
And very obviously, he has gone insane. И, что весьма очевидно, он сошел с ума.
You must have been very persuasive. Вы, должно быть, были весьма настойчивы.
His grudge with Bell is very clearly personal. Очевидно, что его конфликт с Беллом был весьма личным.
Whoever built this had a very twisted mind. Кто бы это ни построил, он имел весьма извращенный ум.
But your company is very glamorous. Там больше не носят самбреро. Но ваша компания весьма гламурна.
They seem very certain that they can. Похоже, они весьма уверены в том, что смогут.
The chances of you remembering any of this are very slim. Шансы на то, что вы вспомните что-нибудь из этого, весьма призрачны.
Whatever information you might have would be very helpful. Любая информация, которой ты владеешь, была бы весьма кстати.
All these war-affected people are in a very precarious situation along the volatile border. Положение всех этих затронутых войной людей, находящихся в районах вдоль линии негерметичной границы, является весьма опасным.
NGOs were very active in assisting foreigners in settling into Czech society. НПО играет весьма активную роль в оказании иностранцам помощи в деле обустройства в чешском обществе.
Moreover, Northern Ireland had very powerful legislation outlawing religious discrimination. Кроме того, в Северной Ирландии действуют весьма эффективные законы, запрещающие религиозную дискриминацию.
Chemicals management is thus a very timely topic for the ministerial consultations. Таким образом, обсуждение проблематики регулирования химических веществ в ходе консультаций на уровне министров является весьма своевременным.
He said that overall compliance with audit recommendations was very high. Он заявил, что общий показатель выполнения рекомендаций по результатам ревизии является весьма высоким.
First, those Tribunals, however meritorious, are very expensive. Во-первых, сколь бы полезными ни были эти трибуналы, они весьма дорогостоящи.
The WSSD has advanced the Convention process very significantly. ВВУР позволила в весьма значительной степени продвинуть вперед процесс осуществления Конвенции.
The security situation is still very poor. Обстановка в плане безопасности до сих пор весьма плохая.
Indeed, all contributed very significantly. Могу сказать, что все участники внесли весьма существенный вклад.
Modern education in Bhutan started very modestly in the late 1950s. Современная система образования в Бутане начала складываться из весьма примитивных форм в конце 1950-х годов.
This has made Somali piracy very compelling indeed. Это, без сомнения, делает пиратский бизнес в Сомали весьма привлекательным.
The civil society itself is very active in gender sensitization. Само гражданское общество играет весьма активную роль в обеспечении большего понимания гендерной проблематики.
That concept is really very simple. Эта концепция, по сути дела, весьма проста.
The deadlines are indeed very tight. Намеченный график, действительно, является весьма напряженным.