| That's right, and a very special one, too. | Да, и притом весьма особенные. |
| Well, you look very successful. | Ну, вы выглядите весьма успешно. |
| They will miss a very interesting fight. | Им будет не хватать этого весьма любопытного сражения. |
| That was an unusually acute case in a very trying set of circumstances. | То был необычайно безотлагательный случай, да ещё и при наличии весьма сложных обстоятельств. |
| As you can see, your circumstances are very peculiar. | Как видите, ваши обстоятельства весьма занятны. |
| I want to sincerely apologize for the trouble this very brief encounter with Miss Cooley caused the fans. | Хочу принести искренние извинения проблемы, вызванные нашей весьма краткой встречей с мисс Кули. |
| I'm sure they're very effective. | Уверен, что занятия весьма полезны. |
| I've got something very exciting to show you both. | Я хочу вам показать кое-что весьма удивительное. |
| A leukaemia patient's condition is... very susceptible to external stress... | М-р Гейл, больные лейкемией... весьма восприимчивы к внешним стрессам. |
| Your husband's performance in court, some very powerful people found it... disagreeable. | Некоторые, обладающие большой властью, люди сочли выступление твоего мужа в суде весьма... неприятным. |
| My wife always lost weight, now I live with my girlfriend, form which is very rounded. | Моя жена всегда худела, теперь же я живу с девушкой, формы которой весьма округлы. |
| There's something very persuasive about 5000 pounds. | Пять тысяч фунтов выглядят весьма убедительно. |
| And that you're a very respectable man. | И что вы весьма респектабельный человек. |
| Obviously this is a very sensitive issue in the case of the President. | Очевидно, что в случае с президентом это весьма деликатное дело. |
| "very legit" properties to rent. | "весьма законных" собственностей в аренду. |
| I might need him to navigate a very messy breakup. | Он мне понадобится для расторжения весьма проблемной сделки. |
| I'm very grateful that you accepted to keep me company. | Весьма признателен, что вы согласились составить мне компанию. |
| Ronnie's ready to testify, and I have to say, I find him very credible. | Ронни готов давать показания, и должен сказать что нахожу его весьма убедительным. |
| Mr De Bolotoff was very forthcoming, when we were friends. | Мистер де Болотофф был весьма разговорчив, когда мы были друзьями. |
| If you try and conceal anything at all it may put you in a very serious position. | Если попытаетесь что-то скрыть, попадете в весьма незавидное положение. |
| Well, it has a bad name but it can be very effective, depending on the voltage and frequency. | Не очень приятное название, но оно бывает весьма действенным при определённом напряжении и частоте. |
| I think you look very handsome. | Я думаю, вы здесь весьма симпатичны. |
| Well, a family of colourful characters who are involved in something very suspicious. | Изучаем семейку колоритных личностей, которые участвуют в чём-то весьма подозрительном. |
| Your references and experience are very impressive, Mr. Wilcox. | Ваши рекомендации и опыт весьма впечатляющи, мистер Уилкокс. |
| I hear you're a very sharp investigator with an impressive record. | Я слышала, вы весьма хваткий сыщик с потрясающими успехами. |