It makes me do very naughty things. |
Оно заставляет меня делать весьма пикантные вещи. |
He's using a very liberal definition of the word friend. |
Он использует весьма вольную интерпретацию слова "друг". |
And a very amicable future, I would have said. |
И весьма дружественное будущее, хотел бы я добавить. |
They say he is very benevolent with beautiful women. |
Говорят, он весьма благосклонен к красивым женщинам. |
I have personally known a very nervous young woman who often walked in her sleep. |
Я был знаком с одной весьма ранимой девушкой, которая гуляла во сне. |
It is a very ungentlemanly thing... to read a private cigarette case. |
Это весьма не по джентльменски читать личные надписи на портсигаре. |
So naturally she starts to act very peculiar. |
И она начала вести себя весьма странно. |
There are very good, solid, scientific reasons for being really quite frightened just now. |
А вот и весьма веские научные основания, ...чтобы всерьёз испугаться. |
Everett Tatum, a very capable executive. |
Эверетт Татум, весьма талантливый руководитель. |
But if I were to testify before the prosecutor, you would be in a situation very delicate. |
Но вы бы оказались в весьма неловкой ситуации, если бы я дал показания прокурору. |
It's very valuable and poses no danger whatsoever to anyone. |
Для меня эти предметы весьма ценны, но не представляют ни для кого угрозы. |
Yes, apparently, I was very cool. |
Да, очевидно, я была весьма милой. |
Should things go the way I trust they will, you'll be very handsomely rewarded. |
Если всё пойдёт, как я планирую, ты получишь весьма значительное вознаграждение. |
Where I grew up, it was very dangerous. |
Я вырос, в весьма опасном месте. |
Acquiring it must have taken a very special set of skills. |
Приобретающий её должен обладать весьма специфичными навыками. |
We have our own cupcake business in Williamsburg and I must say, we're doing very well. |
Вообще-то, у нас собственный кексовый бизнес в Вильямсбурге, и должна сказать, весьма успешный. |
The Comtesse is from a very distinguished family. |
Графиня родом из весьма привилегированной семьи. |
Many of them are quite toxic chemicals like toluene that have a very toxic effect on the heart. |
Многие из них весьма ядовиты, например толуол, который является очень токсичным для сердца. |
That is a very generous, and I may say, appropriate gift. |
Чрезвычайно щедрое предложение, и, должен заметить, весьма своевременное. |
The interferon is having a very positive impact On your hepatitis. |
Интерферон весьма положительно влияет на течение вашего гепатита. |
I suppose it all seems very elementary to a scientist of your standing, Doctor. |
Полагаю, Доктор, учёному вашего уровня все это кажется весьма примитивным. |
It's a very businesslike letter, Dr. Collins. |
Весьма деловое письмо, доктор Коллинз. |
Actually, it's a very efficient way of communicating. |
На самом деле, это весьма эффективный способ общения. |
I must say the whole of Oxford is becoming very peculiar suddenly. |
Признаюсь, весь Оксфорд вдруг весьма неприятно преобразился. |
He thought it very odd my leaving when I did. |
Он нашёл весьма странным, что я ухожу. |