| It makes me do very naughty things. | Оно заставляет меня делать весьма пикантные вещи. |
| He's using a very liberal definition of the word friend. | Он использует весьма вольную интерпретацию слова "друг". |
| And a very amicable future, I would have said. | И весьма дружественное будущее, хотел бы я добавить. |
| They say he is very benevolent with beautiful women. | Говорят, он весьма благосклонен к красивым женщинам. |
| I have personally known a very nervous young woman who often walked in her sleep. | Я был знаком с одной весьма ранимой девушкой, которая гуляла во сне. |
| It is a very ungentlemanly thing... to read a private cigarette case. | Это весьма не по джентльменски читать личные надписи на портсигаре. |
| So naturally she starts to act very peculiar. | И она начала вести себя весьма странно. |
| There are very good, solid, scientific reasons for being really quite frightened just now. | А вот и весьма веские научные основания, ...чтобы всерьёз испугаться. |
| Everett Tatum, a very capable executive. | Эверетт Татум, весьма талантливый руководитель. |
| But if I were to testify before the prosecutor, you would be in a situation very delicate. | Но вы бы оказались в весьма неловкой ситуации, если бы я дал показания прокурору. |
| It's very valuable and poses no danger whatsoever to anyone. | Для меня эти предметы весьма ценны, но не представляют ни для кого угрозы. |
| Yes, apparently, I was very cool. | Да, очевидно, я была весьма милой. |
| Should things go the way I trust they will, you'll be very handsomely rewarded. | Если всё пойдёт, как я планирую, ты получишь весьма значительное вознаграждение. |
| Where I grew up, it was very dangerous. | Я вырос, в весьма опасном месте. |
| Acquiring it must have taken a very special set of skills. | Приобретающий её должен обладать весьма специфичными навыками. |
| We have our own cupcake business in Williamsburg and I must say, we're doing very well. | Вообще-то, у нас собственный кексовый бизнес в Вильямсбурге, и должна сказать, весьма успешный. |
| The Comtesse is from a very distinguished family. | Графиня родом из весьма привилегированной семьи. |
| Many of them are quite toxic chemicals like toluene that have a very toxic effect on the heart. | Многие из них весьма ядовиты, например толуол, который является очень токсичным для сердца. |
| That is a very generous, and I may say, appropriate gift. | Чрезвычайно щедрое предложение, и, должен заметить, весьма своевременное. |
| The interferon is having a very positive impact On your hepatitis. | Интерферон весьма положительно влияет на течение вашего гепатита. |
| I suppose it all seems very elementary to a scientist of your standing, Doctor. | Полагаю, Доктор, учёному вашего уровня все это кажется весьма примитивным. |
| It's a very businesslike letter, Dr. Collins. | Весьма деловое письмо, доктор Коллинз. |
| Actually, it's a very efficient way of communicating. | На самом деле, это весьма эффективный способ общения. |
| I must say the whole of Oxford is becoming very peculiar suddenly. | Признаюсь, весь Оксфорд вдруг весьма неприятно преобразился. |
| He thought it very odd my leaving when I did. | Он нашёл весьма странным, что я ухожу. |