Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Весьма

Примеры в контексте "Very - Весьма"

Примеры: Very - Весьма
The fact that five stipendiaries participated in the course which we organized proved to be very positive. Факт участия пяти стажеров в организованном нами курсе оказался весьма позитивным.
We hope that this task will be completed in a very short period. Надеемся, что решение этой задачи будет завершено в весьма краткие сроки.
It is evident that the relative tranquillity in Kosovo is very deceptive. Очевидно, что относительное спокойствие в Косово весьма обманчиво.
A medical team assessed the general health situation of people living in Kosovo as very poor. По оценкам медицинской группы, общее состояние здоровья населения Косово является весьма неудовлетворительным.
According to SOPROP, which provided this information, such cases are very common. Согласно СОПРОП, от которой поступила эта информация, подобные случаи весьма многочисленны.
The Head of KVM, Ambassador Walker, and his team have worked very hard in the past few weeks to establish the Mission. Глава КМК посол Уокер и возглавляемая им группа в течение последних нескольких недель весьма напряженно занимались созданием Миссии.
Under the current very tight schedule, the establishment of the new United Nations operation will be an extremely challenging task. В условиях нынешнего весьма напряженного графика учреждение новой операции Организации Объединенных Наций будет чрезвычайно сложной задачей.
It should be noted that the generating plants at both dams are in very poor condition. Следует отметить, что генераторные установки на обеих плотинах находятся в весьма плохом состоянии.
It deplores this barbaric attack which resulted in very heavy civilian casualties, including a large number of deaths. Он выражает сожаление в связи с этим варварским нападением, в результате которого весьма серьезно пострадало гражданское население и большое число людей погибло.
This itself constitutes a very dangerous intention. Это весьма опасное по своей сути намерение.
If it had thought of gaining something from the current talks by posing a threat of force, it was a very foolish miscalculation. Если они рассчитывали добиться чего-либо на нынешних переговорах, применив угрозу силой, то это был весьма недальновидный расчет.
The issue of missing persons remains very sensitive and is frequently manipulated by different actors for political purposes. Вопрос о пропавших без вести лицах по-прежнему является весьма серьезным, и им нередко манипулируют различные действующие лица в политических целях.
The modernization of the judiciary and improvements in the administration of justice are advancing very slowly, however. Однако модернизация судебных органов и улучшения в области отправления правосудия осуществляются весьма медленными темпами.
These are very clearly specified in article 14 of the Rules. Они весьма четко определены в статье 14 Регламента.
After a very slow and difficult start to the programme, considerable progress has now been made. После весьма медленного и сопряженного с трудностями начала осуществления программы в настоящее время наблюдается существенный прогресс.
A very small increase can be expected in the output of power stations which have received supplies. Можно ожидать весьма незначительного увеличения выработки электроэнергии на электростанциях, получивших запасные части и оборудование.
Trucks to transport supplies from Baghdad to governorate warehouses are also in very short supply. В весьма большом дефиците также грузовики, на которых поставляемые грузы перевозятся из Багдада на склады в мухафазах.
Similar groups have played a very constructive role in other conflict situations. Аналогичные группы сыграли весьма конструктивную роль в других конфликтных ситуациях.
However, some opposition parties remain very sceptical. Однако ряд оппозиционных партий продолжает занимать весьма скептическую позицию.
We are disappointed by the very limited progress made so far in the talks between Belgrade and Pristina. Мы разочарованы весьма незначительным прогрессом, достигнутым до настоящего времени на переговорах между Белградом и Приштиной.
Upon completion of his mission, Mr. Garreton prepared a very controversial report. З. В результате своего визита г-н Гарретон подготовил весьма спорный доклад.
Armed resistance has become very visible, including cross-border movement of arms and men. Весьма заметными стали факты вооруженного сопротивления, включая переброску через границу оружия и людей.
The social consequences for the population of Kinshasa are very serious. В социальном плане для населения Киншасы это имеет весьма прискорбные последствия.
Except in very localized instances, it is possible to indicate trends but not to measure exact impact. За исключением весьма немногих отдельных случаев на местах, можно говорить о тенденциях, а не о точных показателях результативности.
The agreement constitutes a very positive step towards a negotiated solution to the conflict in that country. Соглашение представляет собой весьма позитивный шаг по пути урегулирования путем переговоров конфликта в этой стране.