Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Very - Совсем"

Примеры: Very - Совсем
These ruins don't look very good. Эти развалины, конечно, выглядят не совсем хорошо.
Moreover, social dialogue is generally very weak. Кроме того, как правило, общественный диалог проводится совсем не активно.
You're very close to them. Пик Тускарора. Ты совсем близко от них.
You must've been very young. Вы, должно быть, были совсем юнцом.
It comes very soon and some people already started preparing Christmas gifts. До встречи Рождества осталось совсем немного, и поэтому некоторые уже начали готовить рождественские подарки.
I feel we're getting very close. Я чувствую, что подобрался совсем близко. Да.
He's been very idle lately. В последнее время от него совсем нет толка.
You're very different outside your office. Ты совсем не такой, как у себя в кабинете.
Something's obviously gone very wrong here. Что-то здесь, очевидно, пошло совсем не так.
That night, the evening news report said something very different. На самом деле, этой ночью в вечерних новостях говорили нечто совсем другое.
The answer is not very simple. Ответ на этот вопрос не является совсем простым.
The sort of bridges we need require very different materials. Чтобы построить те мосты, которые нам нужны, необходимы совсем другие материалы.
It must be very near you. Она, должно быть, совсем рядом с нами.
Two women dead, one very nearly. Две женщины мертвы, одна из них убита совсем недавно.
You must've been very green. Должно быть, тогда ты был совсем зелёным.
That girl isn't very normal. Та девушка в больнице... не совсем нормальная.
In fact, a closer scrutiny of the country situations in which the Council has triggered judicial action provides very different lessons. На деле же при тщательном рассмотрении ситуаций в странах, в которых Совет инициировал судебные действия, напрашиваются совсем другие выводы.
The actual text is not very clear when to stop a measurement for long trucks or busses. Из нынешнего текста не совсем ясно, когда следует прекращать измерение в случае крупногабаритных грузовиков или автобусов.
The Panel received the above information very recently and is investigating the case. Группа получила приведенную выше информацию совсем недавно и сейчас расследует это дело.
The new solution is launched very recently. Новое решение введено в действие совсем недавно.
In the Democratic Republic of the Congo, however, the creation of the State had been very different. Формирование же государства в Демократической Республике Конго проходило совсем по-другому.
This percentage decreased very slightly in 2008/09 - to 49.8 per cent - as shown in Table 11. Этот процент снизился совсем незначительно в 2008/09 учебном году - до 49,8%, как видно из таблицы 11.
Many additional NGO comments and proposed amendments had been submitted very recently to the secretariat and had been distributed to Committee members. Многочисленные другие замечания и предложения от НПО по изменению формулировок были совсем недавно получены секретариатом и распространены среди членов Комитета.
A very small number of people are living outdoors. Совсем небольшое количество людей живут на улице.
In that regard, the Vice-Minister of the Interior declared very recently that the Government intended to drastically reduce that term. В этой связи заместитель Министра внутренних дел заявил совсем недавно, что правительство намерено существенно сократить этот срок.