Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Весьма

Примеры в контексте "Very - Весьма"

Примеры: Very - Весьма
And this seemed very interesting to me. Эта мысль показалась мне весьма интересной.
There're some very delightful names. Тут есть некоторые весьма восхитительные названия.
You have build something very fascinating, and it looks like its best times are still ahead of it. Вы сделали нечто весьма увлекательное, и я думаю, что его лучшие времена ещё впереди.
He took the failure very personally and, as a result, is quite motivated. Он принял провал очень лично и, в результате, это весьма мотивировало.
I find him very useful, as you will discover. Весьма полезен, как вы сейчас узнаете.
The rest of the pie is a very mysterious substance called dark energy. Остальная часть - это весьма загадочная субстанция, называемая тёмной энергией.
And they have a very strange way of cleaning up the beach. У них есть весьма своеобразный способ уборки пляжа.
Now we know from neuroscience that compassion has some very extraordinary qualities. Сейчас мы знаем из неврологии, что сострадание обладает некоторыми весьма исключительными свойствами.
And we would leave a very low footprint on the planet. И мы бы оставили весьма незначительный след на планете.
Others of them are very real, in a certain sense. Прочие - весьма реальны, в определённом смысле.
We can't do that today because solar panels are heavy, expensive and very inefficient. Сегодня это невозможно, потому что солнечные батареи громоздки, дороги и весьма неэффективны.
So we are now able to make very sophisticated motor planning, things like that. Так что теперь мы можем выполнять весьма тонкие моторные задачи и так далее.
The heart ends up making its home in some very peculiar places, if you ask me. Сердце иногда выбирает своим домом весьма специфические места, на мой взгляд.
It funny because you are so clearly very classy. Это смешно, потому что вы весьма стильны.
But it turns out that from organ donation they are very different. Но они весьма отличаются с точки зрения пожертвования органов.
Now that was, ironically, and very befittingly, the way we found his grave. Это было иронично и весьма подобающе, то как мы наши его могилу.
In fact, I'm borrowing here from one of those very popular books of the time. На самом деле, здесь я заимствую из одной из тех весьма популярных книг того времени.
So the combination of these processing centers help us make meaning in very different ways. Итак, сочетание этих центров обработки информации создаёт, весьма различными способами, смысл.
But I'm expecting one because my skills are very... Но я его ожидаю, потому что мои навыки весьма...
Terrance and Phillip are two very untalented actors from Canada. Теренс и Филлип - парочка весьма бесталанных актёришек из Канады.
That's very kind of you to bring it. Весьма любезно с вашей стороны принести её.
Thank you, Mr. Attorney General, for that very inspirational tale. Благодарю вас, г-н Генеральный Прокурор, за эту весьма вдохновляющую притчу.
Yes, yes, very good, Douglas. Да, да, весьма неплохо, Даглас.
Nevertheless, a very impressive, if flawed, demonstration. Однако, весьма впечатляющая, хотя и небезупречная, демонстрация.
Well, you are very convincing. Что ж, ты весьма убедителен.