Английский - русский
Перевод слова Value
Вариант перевода Ценность

Примеры в контексте "Value - Ценность"

Примеры: Value - Ценность
The value of this special session lies in the fact that it exposes this reality and allows us to draw the necessary lessons for the future. Ценность данной специальной сессии заключается в том, что она вскрывает реальное положение вещей и позволяет нам извлечь необходимые уроки на будущее.
This partly reflects the symbolic value of such assets, but also reflects the difficulties of access to and confidence in the financial sector. Отчасти отражая символическую ценность таких активов, это связано и с трудностями доступа к финансовому сектору и недостаточным доверием к нему.
The results of the programmes bear testimony to the value of the regional initiatives to elevate governance issues on the policy agenda of many of the countries. Результаты программ подтверждают ценность региональных инициатив, направленных на привлечение повышенного внимания к вопросам государственного управления в политических программах многих стран.
In these situations, the secured transactions law must determine how the economic value of the asset is to be allocated among competing claimants. В подобных ситуациях правовой режим регулирования обеспеченных сделок должен определять, каким образом распределяется среди конкурирующих заявителей требований экономическая ценность данных активов.
What gives sport its meaning and value? В чем заключается смысл и ценность спорта?
The principle of direct introduction of evidence meant that police reports had only limited evidential value if they were not supported by statements made before the court. Принцип прямого предъявления доказательств означает, что полицейские рапорты имеют лишь ограниченную доказательную ценность, если они не подкреплены показаниями, данными в суде.
The CD's strength and its value lies in the fact that you craft treaties and establish global norms that endure for the long term. Сила КР и ее ценность состоят в том, что вы разрабатываете договоры и устанавливаете глобальные нормы, рассчитанные на длительную перспективу.
The unilateral declarations made with the intent of entering into a commitment on the international legal plane have unquestionable value in international law today. Односторонние заявления, сделанные с намерением вступить в обязательство в международно-правовом отношении, имеют бесспорную ценность в сегодняшнем международном праве.
But the effort is worthwhile as long as we care enough about fairness, integrity, and the meaning and value of sport. Но попытаться стоит, по крайней мере, до тех пор, пока нам не безразлична справедливость, моральная целостность спортсменов, смысл и ценность спорта.
It must be borne in mind that the outcomes of the policy work carried out by UNDP do not all have the same development value. Необходимо иметь в виду, что общие результаты стратегической деятельности, осуществляемой ПРООН, имеют разную ценность с точки зрения развития.
Globalization must become "glo c alization": there is value in the relative certainties of local communities, small companies, human associations. Глобализация должна стать "гло к ализацией": есть ценность в относительной определенности локальных сообществ, малых компаний, сообществ людей.
Biotechnology industries flourish, with state sanction and support, because they add extra value to the body, the object of supreme worth to us. Промышленность биотехнологий процветает, пользуясь одобрением и поддержкой государства, так как она придает телу дополнительную ценность - предмету высшей ценности для нас.
Leaders welcomed the outcomes of the Forum Aviation Policy Ministers Meeting and recognized the value of the sectoral policy meeting format adopted in this case. Руководители приветствовали результаты Совещания министров стран Форума по вопросам политики в области авиации и признали ценность секторального формата таких совещаний.
Enhancing the capability of developing countries to add value to these resources while improving the functioning of this emerging market should strengthen their trading, economic and social development opportunities. Расширение возможностей развивающихся стран увеличивать ценность этих ресурсов при одновременном совершенствовании функционирования данного формирующегося рынка должно активизировать процесс торгового, экономического и социального развития этих стран.
These high-level meetings have shown the usefulness and the value of holding a dialogue in these circumstances, with ministerial participation, on the question of globalization. В нынешних обстоятельствах эти заседания на высоком уровне выявили полезность и ценность проведения диалога по вопросам глобализации с участием министров.
It would be a simple and practical extension of surveillance activity already conducted to also exercise jurisdiction over objects of cultural value to best ensure their protection. Осуществление юрисдикции над предметами, имеющими культурную ценность, для обеспечения их наилучшей охраны было бы простым и практическим дополнением той надзорной деятельности, которая уже проводится.
It aims to guarantee the full and harmonious development of the individual and recognizes the value of the individual in the community. Ее цель заключается в том, чтобы гарантировать всестороннее и гармоничное развитие человека, и ею признается ценность каждой отдельной личности в обществе.
Accordingly, the modern and efficient functioning of the United Nations system of cooperation is now, more than ever, of strategic value to Peru. Поэтому современное и эффективное функционирование системы сотрудничества Организации Объединенных Наций представляет сейчас, как никогда прежде, стратегическую ценность для Перу.
We sincerely hope that North Korea will realize the importance and value of improved inter-Korean relations through its participation in the four-party talks. Мы искренне надеемся на то, что Северная Корея осознает важность и ценность улучшения межкорейских отношений в результате участия в четырехсторонних переговорах.
This situation jeopardizes the value of the database and the potential for organizational learning from the lessons contained in its projects. Это положение снижает ценность базы данных и уменьшает возможности организации в плане накопления опыта на основе практических уроков, извлеченных из ее проектов.
The Advisory Committee, while appreciating the value of these proposals, notes that no measures are proposed in case the $72 million in income is not attained. Консультативный комитет, признавая ценность этих предложений, вместе с тем отмечает, что никаких мер не предусматривается на тот случай, если указанные 72 млн. долл. США в виде поступлений не материализуются.
The present agenda has demonstrated its value, we find it appropriate, and we have not ceased to believe that it holds promise for the future. Нынешняя программа доказала свою ценность, мы считаем ее целесообразной и по-прежнему верим, что у нее есть многообещающее будущее.
The value of regional and subregional agreements lay in the creation of a standardized legal framework for a larger group of countries, contributing to cost-effectiveness and streamlined assistance procedures. Ценность региональных и субрегиональных соглашений состоит в том, что с их помощью создаются стандартные правовые рамки для большой группы стран, а это способствует выработке менее затратных и более целенаправленных процедур оказания помощи.
(e) The value of monitoring increases with time and integration. ё) с прошествием времени и по мере укрепления интеграции ценность мониторинга возрастает.
It recognized the immense value of the coming generations and shared the desire not to expose them to violence at a very early age. Делегация Коста-Рики признает неизмеримую ценность новых поколений человечества, и она не хотела бы, чтобы они вовлекались в насилие начиная с самого раннего возраста.