Английский - русский
Перевод слова Value
Вариант перевода Ценность

Примеры в контексте "Value - Ценность"

Примеры: Value - Ценность
This is because through risk management, they can enhance the collateral value of their commodities. Это обусловлено тем, что посредством регулирования риска они могут повысить ценность своих сырьевых товаров как средства обеспечения кредита.
These animals have a high value but at the same time also represent a high risk. Этот скот представляет собой большую ценность, но одновременно и большой риск.
The value of this forum lies in all delegations being committed to such a purpose. Ценность этого форума заключается в том, что все делегации должны быть привержены достижению этой цели.
The peculiar nature of human rights treaties might, however, limit the value of these precedents. Однако особый характер договоров о правах человека может ограничивать ценность этих прецедентов.
Tolerance was a value which encompassed respect for pluralism and genuine acceptance of cultural diversity. Терпимость представляет собой ценность, которая предполагает плюралистическую ориентацию и подлинное признание культурного многообразия.
The State shall preserve any buildings and objects declared to be of historic or artistic value. Государство берет под свою охрану здания и места, представляющие историческую или художественную ценность.
As a multicultural society, the United States fully appreciates and respects the value of multilingualism. Как многокультурное общество, Соединенные Штаты высоко оценивают и уважают ценность многоязычия.
This three-dimensional social role of athletics has contributed to its development as a lasting cultural value. Такая трехгранная социальная роль спорта позволила ему превратиться в прочную культурную ценность.
While on this road the Surinamese people have experienced the value and impact of international solidarity. На этом пути суринамский народ ощущает ценность и воздействие международной солидарности.
Its value lies not simply in the shared principles and ambitions enshrined in the Charter, but in practical results. Ее ценность не просто в общих принципах и устремлениях, закрепленных в Уставе, а в практических результатах.
The value of tolerance and its importance in international affairs needs to be widely recognized and promoted. Ценность терпимости и ее важность в международных делах должны получить широкое признание и поддержку.
It is the basic norm, the fundamental value, which binds human beings in relationships. Это базовая норма, основополагающая ценность, которая связывает человеческие существа и формирует их взаимоотношения.
GSETT-3 has also shown the value of upgrading three-component stations to arrays. ТЭГНЭ-З также показал ценность преобразования трехкомпонентных станций в сейсмогруппы.
Many natural ecosystems provide benefits that are indirect and have economic value through services rather than products. Многие природные экосистемы приносят выгоды, которые не являются непосредственными и имеют экономическую ценность, будучи скорее услугами, чем продуктами.
This work is a contribution of immense importance and value. Эта работа имеет огромное значение и ценность.
It was also felt that some standardization between reports would increase their analytical value and their capacity for building consensus at both the regional and global conferences. Было выражено также понимание того, что определенная стандартизация докладов позволит повысить их аналитическую ценность и действенность с точки зрения выработки консенсуса как на региональных, так и всемирной конференциях.
It is important that this scientific value of Antarctica is not destroyed through local sources of contamination. Важно не утратить эту научную ценность Антарктики в связи с появлением местных источников загрязнения среды.
Many also voiced their strong appreciation for the press releases issued by the Department, which were of particular value to the smaller missions. Многие исключительно высоко оценили выпускаемые Департаментом пресс-релизы, которые имеют особую ценность для небольших представительств.
By cutting the funds to such a degree, we stifle the potential value of the information centres. Сокращая объем ресурсов до такой степени, мы снижаем потенциальную ценность информационных центров.
The UNCTAD studies in this respect were revealing and of high didactic value. В этой связи исследования ЮНКТАД весьма содержательны и имеют большую познавательную ценность.
User charges would have the merit of gauging the value of the services provided. Преимуществом сборов с пользователей является то, что они позволили бы измерить ценность предоставляемых услуг.
The decentralized monitoring and evaluation system in UNDP has demonstrated its value. Децентрализованная система наблюдения и оценки в ПРООН продемонстрировала свою ценность.
One delegation questioned its value to countries with low indicative planning figures. Одна делегация подвергла сомнению их ценность для стран с низкими ориентировочными плановыми заданиями.
Both topics were described as of great practical value and highly relevant. Обе темы были охарактеризованы как имеющие большую практическую ценность и высокую актуальность.
Competition, economic and social, is often seen as a value in itself. Экономическая и социальная конкурентоспособность рассматривается нередко как ценность сама по себе.