Английский - русский
Перевод слова Value
Вариант перевода Ценность

Примеры в контексте "Value - Ценность"

Примеры: Value - Ценность
That application can be of considerable value to developing countries. Такое прикладное применение представляет особую ценность для развивающихся стран.
While the assistance of interns is surely of some value, reliance on them has certain limitations. Хотя помощь, оказываемая стажерами, безусловно, представляет определенную ценность, их использование сопряжено с некоторыми ограничениями.
The value of the envisaged mediation role of the proposed mechanism was also stressed. Была подчеркнута также ценность предлагаемого механизма как возможного инструмента посредничества.
The value of a JIU report depends on effective follow-up. Ценность докладов ОИГ зависит от эффективности контроля.
Remote sensing data per se had little commercial value. Сами по себе данные дистанционного зондирования имеют незначительную коммерческую ценность.
The World Heritage Fund provides one mechanism to protect sites of outstanding universal value recognizing the special situation of developing countries. Фонд всемирного наследия является одним из механизмов, который призван обеспечивать охрану объектов, имеющих исключительную универсальную ценность, учитывая при этом особое положение развивающихся стран.
Water has economic value, and should be considered an economic as well as a social good. Вода имеет экономическую ценность и должна рассматриваться в качестве экономического и общественного блага.
It is clear to the Commission that such conditions undermine the value of interviews as a tool for verification. Комиссия понимает, что такие условия снижают ценность интервью как средства контроля.
The resources should concentrate on programmes of interest and practical value to developing countries [in particular LDCs]. Ресурсы должны быть сосредоточены в тех программах, которые представляют интерес и имеют практическую ценность для развивающихся стран [в особенности НРС].
While having a weak financial foundation, this activity is a major long-term undertaking with high scientific value. Эта деятельность, несмотря на слабую финансовую базу, является одним из основных долгосрочных мероприятий, представляющих большую научную ценность.
The value of the studies depends heavily on the quality of the data and models used. Ценность исследований в значительной степени зависит от качества использованных данных и моделей.
The value of these programmes is incalculable and they should be continued. Ценность этих программ неизмерима, и их следует продолжать.
Management services agreements may also decline in value as UNOPS undertakes direct contracts with IFIs and with governments for infrastructure works. Ценность соглашений об управленческом обслуживании также может уменьшаться в связи с тем, что ЮНОПС заключает прямые контракты с международными финансовыми учреждениями и с правительствами для работы в области инфраструктуры.
The security of samples in transport and storage must be guaranteed, otherwise their value as evidence diminishes or disappears. В обязательном порядке должна быть гарантирована безопасность образцов в процессе их перевозки и хранения, в противном случае ценность их использования в качестве доказательства снижается или утрачивается вообще.
The value of these new assurances remains to be determined. Однако еще предстоит определить реальную ценность этих новых заверений.
Ownership, value and use of land Право собственности на землю, ценность земель и их использование
This will be of great value to existing schools and to those wishing to introduce new educational programmes in low-income countries. Это будет иметь большую ценность для действующих школ и для тех, кто желает ввести новые учебные программы в странах с низким доходом.
The true value of the Convention, however, rests on its sustained realization of tangible results in the field. Однако подлинная ценность Конвенции заключается в ее устойчивом содействии достижению ощутимых результатов на месте.
These countries recognize the practical value of investing in Africa's development, as well as the moral and political imperative of keeping their promises. Эти страны признают практическую ценность инвестиций в развитие Африки, а также моральный и политический долг сдерживать свои обещания.
Moreover, the value of toxic assets remains as murky as ever. Кроме того, ценность «токсичных активов» остается такой же темной, как и всегда.
China would not only lose the value of its dollar reserves, but would suffer major unemployment. Китай не только потеряет ценность своих долларовых резервов, но и пострадает от значительной безработицы.
The family is often considered an institution of high value in these initiatives. В этих инициативах семья часто рассматривается как институт, составляющий высшую ценность.
The upshot of all that is that the value of such a document is highly questionable. Результатом всего этого стало то, что ценность документа подобного рода весьма сомнительна.
Land taxation has an impact on the relative value of forested lands and the alternative land uses. Налогообложение землепользования оказывает влияние на относительную ценность лесных угодий и возможности альтернативного использования земель.
Oceans are of enormous value to the world's population. Океаны имеют неизмеримую ценность для населения планеты.