Английский - русский
Перевод слова Value
Вариант перевода Оценивать

Примеры в контексте "Value - Оценивать"

Примеры: Value - Оценивать
The New Deal also emphasizes that countries in different circumstances may value specific types of cooperation differently. В «Новом курсе» подчеркивается также, что страны, находящиеся в разных условиях, могут по-разному оценивать конкретные виды сотрудничества.
That is why it is imperative to always value, pursue and exhaust all diplomatic solutions to any given conflict. Именно поэтому необходимо во всех случаях оценивать, принимать и исчерпывать все дипломатические способы решения любого конфликта.
They could interact, experiment, adapt to changing situations, and derive insights and value very quickly. Они могли взаимодействовать, экспериментировать, приспосабливаться к изменяющимся ситуациям и быстро получать информацию и оценивать.
The Organization must now learn to value other types of merit. В настоящее время Организация должна научиться оценивать другие заслуги.
Indigenous peoples have urged the world community to attach positive value to this distinct relationship. Коренные народы настоятельно призывают мировое сообщество позитивно оценивать эту особую связь.
Subjects are invited to value health states by means of two different PTO questions. Опрашиваемым предлагается оценивать состояние здоровья с помощью двух различных вопросов РТО.
Finally, politicians should value their necessities before spending billions of dollars on weapons. И наконец, политикам следует оценивать их потребности, прежде чем тратить миллиарды долларов на вооружения.
How to value non-market labour activities is a contentious issue. Как оценивать нерыночный труд - это очень сложный вопрос.
Some countries have started to value these activities through input-based 'Household Satellite Account', which provides important information on the economy and society. Некоторые страны стали оценивать такую деятельность при помощи основанного на затратах "вспомогательного счета домашних хозяйств", который обеспечивает важную информацию об экономике и обществе.
We sent Luisa to value the house, and when she went missing, you were hired to find her. Мы послали Луизу оценивать дом, и когда она исчезла, тебя наняли искать ее.
We solved it with organic, when we said we need to value things a different way. Мы решили её появлением органических продуктов, когда поняли, что оценивать нужно по-другому.
What right would a judge have to assign value to your loss? Какое право имеет судья оценивать вашу потерю?
It has long been common to value trademarks and service marks, and recently brands, in money terms. В денежном выражении уже давно принято оценивать товарные знаки и знаки обслуживания, а в последнее время - брэнды.
Mr. van den IJssel (Netherlands), supporting the position of Canada, said that one might very well value the contribution of NGOs without necessarily sharing their views, and the system of representation in force worked well. Г-н ван ден Эйссел (Нидерланды), поддерживая позицию Канады, говорит, что вполне можно высоко оценивать вклад НПО, не разделяя при этом их взглядов, и что нынешняя система представительства функционирует хорошо.
What is even more important, however, is to value older persons by giving them social provisions in return for their improved capacity to contribute to society, rather than simply as a social right. Однако еще более важно оценивать пожилых людей посредством предоставления им социальной помощи в обмен на расширение их возможностей вносить вклад в жизнь общества, нежели просто осуществлять одно из их социальных прав.
Daddy... why did Mr Drew need to value the house and everything? Папа... зачем мистеру Дрю оценивать наш дом и все остальное?
And what if we could value it a different way, so it would actually work? И что, если мы сможем оценивать по-другому, и это сработает?
In addition, some consumers may value a product for attributes other than its energy efficiency - for example, its convenience, size, or design. Кроме того, некоторые потребители могут оценивать продукт по каким-либо другим признакам, а не по его энергоэффективности, например по удобству пользования, размера или конструкции.
And since a regression index can value a new characteristic no better than any other, it is vital, for any conventional one, that new products, even those with little importance, should be included in the sample as early as possible. С учетом того, что регрессионный индекс способен оценивать новую характеристику не лучше, чем любой другой, чрезвычайно важно, чтобы, как и в случае любого другого традиционного индекса, новые продукты, даже с малым удельным весом, включались в выборку как можно более оперативно.
But these techniques have their own problems and perhaps a major one in the context of ecosystem valuation is the issue of 'cognitive load', i.e. whether people really can comprehend and separately value the components of overall ecosystem service. Однако эти методы имеют свои собственные недостатки и, наверное, главный из них в контексте оценки экосистем состоит в проблеме "когнитивной или мыслительной нагрузки", то есть способности людей реально осознавать и по отдельности оценивать компоненты всей экосистемы в целом.
One strength of this definition is the questions it invites software teams to consider, such as "Who are the people we want to value our software?" and "What will be valuable to them?". Одной из сильных сторон этого определения являются вопросы, на которые должны ответить команды разработчиков программного обеспечения, такие как «Кто те люди, которые будут оценивать наше программное обеспечение?» и «Что будет ценным для них?».
We continue to value the critical work and the decisions of Meetings of States Parties to UNCLOS, the International Seabed Authority and the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea (UNICPOLOS), to name a few. Мы, в частности, продолжаем оценивать особо важную работу и решения совещания государств - членов ЮНКЛОС, Международного органа по морскому дну и Открытого процесса неофициальных консультаций Организации Объединенных Наций по вопросам океана и морскому праву.
However, it may frequently be necessary to value such own-account production at explicit costs, including any imputations that may be required in respect of the employed own-account labour. Однако зачастую может возникать необходимость оценивать такое производство хозяйственным способом по денежным затратам, включая любые начисления, которые могут потребоваться в отношении применяемого для производства хозяйственным способом труда.
Or is it appropriate to value a PhD holder's work in the garden at a higher rate than that for someone who only completed secondary education? Или же, правильно ли оценивать работу в саду доктора наук по более высокой ставке, чем работу лица, получившего только среднее образование?
Mediators need to gauge the comfort levels of conflict parties and convince them of the value of broadening participation. Посредникам необходимо оценивать, насколько комфортно чувствуют себя в процессе стороны в конфликте, и убеждать их в целесообразности расширения числа участников.