Английский - русский
Перевод слова Value
Вариант перевода Ценность

Примеры в контексте "Value - Ценность"

Примеры: Value - Ценность
The case of ONUSAL shows the value of even a very small preparatory presence in the field prior to full agreement. Случай с МНООНС показывает ценность даже очень небольшого присутствия на подготовительном этапе на местах до достижения полной договоренности.
The case of UNTAC shows the possibility and value of a sizeable rapid deployment in advance of the mission itself. Случай с ЮНТАК показывает возможность и ценность значительного быстрого развертывания до начала самой миссии.
All these questions seem to place the essential value of the principle of non-discrimination in the forefront of the general discussion. Как представляется, все эти вопросы ставят в центр общей дискуссии непреходящую ценность принципа недискриминации.
Functional value of monitoring and evaluation system. Функциональная ценность системы контроля и оценки.
This is a chance to prove your value to the team and get you out of this cage. Это шанс доказать твою ценность для команды и вытащить тебя из этой клетки.
The actual scientific value of discovering the source is negligible of course, but it's a sort of a fever. Истинная научная ценность открытия источника не значительна, конечно, но это что-то вроде лихорадки.
Not once I realised its value. Не тогда, когда осознал его ценность.
I understand the value of continuity, so you will get the chance to prove yourself. Я понимаю ценность преемственности, поэтому вы получите шанс проявить себя.
For one thing, ICRC feels that the result would be of dubious value and could even be counter-productive. Во-первых, МККК считает, что результат будет иметь сомнительную ценность и может даже повредить делу.
A monitoring visit to the project at Harare has confirmed the value of UNIFEM support at the micro level. Контрольная поездка в Хараре подтвердила ценность поддержки ЮНИФЕМ на микроуровне.
The 1990s should be a time of learning from subsector analysis that can properly target technical assistance and ensure its value. В 90-е годы следует извлечь уроки из анализа на уровне подсекторов, которые позволили бы надлежащим образом ориентировать техническую помощь и обеспечили бы ее ценность.
The value of the artistic monuments of the Kathmandu valley is clear from their designation by UNESCO as the cultural heritage of mankind. Ценность художественных монументов долины Катманду очевидна из провозглашения ЮНЕСКО этого региона культурным наследием человечества.
The value of this great principle has been fully demonstrated in the traditional context of decolonization. Ценность этого великого принципа нашла свое полное воплощение в традиционном контексте деколонизации.
The value of regional security arrangements and bilateral or multilateral political and security dialogue is undeniable in preventing or settling armed conflicts. Ценность региональных соглашений и двустороннего и многостороннего политического диалога или диалога по вопросам безопасности в предотвращении или урегулировании вооруженных конфликтов не подлежит никакому сомнению.
The need for, and value of, direct cooperation among the local authorities of various countries and regions was also underscored. Была также подчеркнута необходимость и ценность прямого сотрудничества между местными органами власти различных стран и регионов.
Nothing, therefore, can justify violations of human rights, which by their very nature have universal value. Следовательно, ничто не может оправдать нарушение прав человека, которые по своей сути имеют универсальную ценность.
In addition, the entities should conduct necessary research on space-related opportunities and relevant spin-off products of potential value to their countries. Кроме того, такие органы должны проводить необходимые исследования возможностей, обеспечиваемых космической техникой, а также соответствующих побочных продуктов, имеющих потенциальную ценность для их стран.
The Working Group on Solutions and Protection referred to the value of regional and international initiatives aimed at encouraging and facilitating dialogue. Рабочая группа по решениям и защите отметила ценность региональных и международных инициатив, нацеленных на поощрение и поддержку диалога.
My delegation also strongly supports this assessment, and let me reiterate that in our view transparency and objective information on military matters are of particular value. Моя делегация также решительно поддерживает эту оценку, и позвольте мне вновь заявить, что, на наш взгляд, транспарентность и объективная информация по военным вопросам имеют особую ценность.
This is, in our opinion, the main value of the agenda item currently under consideration. В этом, по нашему мнению, состоит основная ценность рассматриваемого нами в данный момент пункта повестки дня.
The juridical value of some resolutions is so undeniable that innumerable decisions of this high Court cite them as a source of law. Юридическая ценность некоторых резолюций столь бесспорна, что в бесчисленных решениях этого высокого Суда они цитируются как источник права.
To avert it is the test ban's core value, and a profound one. В его устранении и состоит основная и абсолютная ценность запрещения испытаний.
Some had questioned the value of the research conducted by INSTRAW, arguing that women's issues were peripheral. Некоторые подвергают сомнению ценность исследований, проведенных МУНИУЖ, утверждая, что проблемы женщин имеют второстепенное значение.
Now most people think that's because plastics are a throw-away material, have very little value. Сейчас большинство людей думают - это потому что пластик одноразовый материал и имеет очень маленькую ценность.
If the Master wants it that bad it must have some value to him. Если Хозяин так жаждет её, она должна представлять ценность для него.