Английский - русский
Перевод слова Value
Вариант перевода Ценность

Примеры в контексте "Value - Ценность"

Примеры: Value - Ценность
In addition, National Committees continue to consult and obtain agreement from UNICEF before carrying out any conversion of a material value. Кроме того, национальные комитеты продолжат проводить консультации с ЮНИСЕФ и заручаться его согласием перед осуществлением любых операций по переводу средств, имеющих материальную ценность.
Suggestion only: Information on specific mitigation measure may be of high value to some countries when reviewing this document. Предположение: информация о конкретных мерах по смягчению последствий может иметь большую ценность для некоторых стран, которые рассматривают этот документ.
Moreover, cultural property holds an "exceptional universal value". Кроме того, предметы культуры имеют "выдающуюся универсальную ценность".
UNODC indicated that this would have been extremely difficult and was likely to be of limited value. ЮНОДК отметило, что проведение такой оценки было бы крайне затруднительным и, по всей видимости, имело бы ограниченную ценность.
The panel highlighted the breadth and variety of United Nations experience in this area and the value of such diversity. Члены дискуссионной группы особо отметили широту и разнообразие опыта, накопленного Организацией Объединенных Наций в этой области, и ценность такого разнообразия.
They also include existential value (the satisfaction obtained from knowing that nature continues to be there) and future-oriented. Они также включают экзистенциальную ценность (удовлетворение, получаемое от осознания того, что природа по-прежнему существует) и ценности, нацеленные на будущее.
The Council underlines the importance of regional and subregional organizations enhancing their peacekeeping capabilities and the value of international support to their efforts. Совет подчеркивает важность укрепления региональными и субрегиональными организациями их миротворческого потенциала и ценность оказания международной поддержки их усилиям.
The insights gained can be of great value in avoiding mistakes and using resources sparingly to handle cases. В то же время приобретенные знания могут иметь большую ценность, поскольку они позволяют избежать ошибок и рачительно расходовать ресурсы на рассмотрение дел.
Consistency and comparability add value to sustainability disclosures for investors and other stakeholders. Последовательность и сопоставимость повышают ценность раскрываемой информации для инвесторов и других заинтересованных сторон.
While ecosystems are the cornerstone of economies, their real value remains effectively invisible in national profit and loss accounts. Хотя экосистемы являются краеугольным камнем экономики, их реальная ценность остается практически полностью незамеченной в системе национальных счетов прибылей и убытков.
The value of the work of missions after civilians have been harmed is extremely high. Ценность работы миссий после того, как гражданскому населению нанесен вред, является чрезвычайно высокой.
The full value of GEOSS lay in its ability to integrate Earth observation data and information across disciplines. Основная ценность ГЕОСС заключается в ее способности интегрировать данные наблюдения Земли и другую информацию в различные дисциплины.
The value of such cooperation was growing because of the diversity of its partnerships and it brought great economic benefit for developing countries. Ценность такого сотрудничества усиливается из-за разнообразия партнерских отношений, и оно приносит значительные экономические выгоды для развивающихся стран.
Of particular value were the discussions on the various approaches to achieving nuclear disarmament. Особую ценность представляет обсуждение различных подходов к вопросу о ядерном разоружении.
The work of the Open-ended Working Group underlined the value of an inclusive and participatory approach. Деятельность Рабочей группы открытого состава особо подчеркнула ценность всеохватного подхода, основанного на широком участии.
Everything in the world has value of its own when it serves the human, the most dignified and valuable being. Все, что в мире, имеет свою ценность лишь в том случае, когда оно служит воспитанию из человека достойного, бесценного существа и оно постановлено ему на службу.
Developments in Somalia demonstrate the value of the strategic partnership between the Government, the African Union and the United Nations. Последние события в Сомали демонстрируют ценность стратегического партнерства между правительством, Африканским союзом и Организацией Объединенных Наций.
The possession of knowledge is regarded not only as a prerequisite for a successful career, but also as a value in itself. Значение знаний признается не только как условие успешности будущей профессиональной деятельности, но и как самостоятельная ценность.
International commitments are of little value unless they are fully implemented at the national level through legislation, budget allocations and parliamentary oversight. Международные обязательства имеют большую ценность в том случае, если они полностью выполняются на национальном уровне через посредство законодательства, бюджетных ассигнований и парламентского надзора.
In the cooking arena especially, men and women may value different aspects of clean stoves. При этом, особенно в плане приготовления пищи, для мужчин и для женщин ценность могут представлять совсем разные аспекты экологически чистых кухонных печей и плит.
The value lies in the quality of the consultation process and the outcome it generates. Ценность заключается в качестве процесса консультаций и в его результатах.
The Advisory Committee highlights the value of learning and applying best practices in pension fund governance from peer institutions in the industry. Консультативный комитет подчеркивает ценность изучения и использования передовой практики управления пенсионными фондами аналогичными институтами, осуществляющими свою деятельность в этой области.
Traditional donors have recognized the value of South-South cooperation as well. Ценность сотрудничества Юг-Юг признают также и традиционные доноры.
Different types of seafood may have different nutritional value. Различные виды морепродуктов могут иметь различную питательную ценность.
Attention was drawn to the protein and nutritional value of different types of seafood. Было обращено внимание на содержание белка в различных видах морепродуктов и их питательную ценность.