Английский - русский
Перевод слова Value
Вариант перевода Ценность

Примеры в контексте "Value - Ценность"

Примеры: Value - Ценность
Water has an economic value in all its competing uses and should be recognized as an economic good. вода имеет экономическую ценность во всех конкурирующих друг с другом формах ее использования и должна рассматриваться в качестве экономического блага.
Reflection of water-resources value in national accounts; отразить в национальных счетах ценность водно-ресурсного потенциала;
Transnational corporations and other business enterprises shall also avoid taking actions to undermine the value of employee benefits, including pensions, deferred compensation and health care. Транснациональные корпорации и другие предприятия избегают также применения мер, подрывающих ценность пособий, выплачиваемых наемным работникам, включая пенсии, отложенные компенсации и медико-санитарную помощь.
Data limitations circumscribe or restrict the predictive capacity and the probative value of the best scientific evidence available, underscoring the need for applying the precautionary approach to fisheries. Трудности с данными сужают или ограничивают возможность для прогнозирования и доказательственную ценность имеющихся научных сведений, усиливая необходимость в применении осторожного подхода к рыболовству.
The rule of law is not only a value in itself, but also a precondition for peace, prosperity and sustainable development. Верховенство права не только представляет огромную ценность само по себе, но и является предварительным условием обеспечения мира, процветания и устойчивого развития.
The lack of support for that doctrine on the part of States of emigration cast doubt on its value as a general rule. Тот факт, что эту доктрину не поддерживают государства эмиграции, ставит под сомнение ее ценность в качестве общей нормы.
It was also observed that the more comprehensive the regime envisaged in the draft Guide, the more value it would have for legislators. Отмечалось также, что чем более всеобъемлющим будет режим, предлагаемый в проекте руководства, тем большую ценность он будет представлять для законодателей.
A number of participants, however, questioned the value of FDI, saying that it does not always necessarily contribute to development and poverty reduction. Вместе с тем ряд участников поставили под вопрос ценность ПИИ, заявив, что они не всегда способствуют достижению целей развития и сокращению масштабов нищеты.
The eight areas of action on a culture of peace are, in fact, precepts that have universal relevance and eternal value. Восемь областей действий по формированию культуры мира являются, по сути, теми положениями, которые имеют универсальную актуальность и непреходящую ценность.
(e) The legal value of the declaration of acceptance by an international intergovernmental operational organization following its privatization; е) юридическая ценность заявления между-народной межправительственной эксплуатационной организации после ее приватизации о принятии на себя ответственности;
The true value of a dialogue among civilizations is to find areas of common ground where they exist and to help us peacefully manage the areas of irreducible incompatibility. Подлинная ценность диалога между цивилизациями состоит в том, чтобы изыскать сферы для достижения совпадения мнений там, где они существуют, и помочь нам в мирном урегулировании разногласий в областях непримиримых антагонизмов.
However, Honduras, perhaps more than any other county in the world, can testify to the importance and value of volunteerism. Однако наша страна, возможно, как ни какая другая страна в мире, может убедительно подтвердить важность и ценность добровольчества.
This is a sacred duty which the international community must not shirk, because respect for the value of human life and of justice depend on it. Это священный долг, от которого международное сообщество не должно уклоняться, потому что от этого зависит ценность человеческой жизни и правосудие.
Conflicts in many parts of our continent are now being resolved and Africa is recognizing the value of peace, democratization and good governance. В настоящее время во многих частях нашего континента идет процесс урегулирования споров, и Африка признает ценность мира, демократизации и надлежащего управления.
For the value of each nation, no matter how small or how poor, is equal to that of any other. Каждое государство, каким бы малым или бедным оно ни было, имеет такую же ценность, как и любое другое.
Peace is not just a beautiful sentiment; it is the principal value shared by peoples and a prerequisite for the development of our nations. Мир - это не просто красивые эмоции; это - главная ценность, разделяемая народами, и непременное условие развития наших государств.
The value of an annual report is in providing an analytical account of recent developments that identifies the major issues for an Organization in working towards its key goals. Ценность ежегодного доклада заключается в предоставлении аналитического отчета о последних событиях, в рамках которого определяются основные для нашей Организации вопросы, которые она решает по мере продвижения к достижению ею ключевых целей.
Impacts on ecologically sensitive areas or areas of special environmental value. воздействие на экологически чувствительные районы или районы, представляющие особую ценность с точки зрения экологии;
Moreover, in order to formulate concluding observations that were of real practical value, the Committee had to have the relevant factual information at its disposal. Кроме того, чтобы быть в состоянии сформулировать заключительные замечания, имеющие реальную практическую ценность, Комитету нужно иметь в своем распоряжении соответствующую фактическую информацию.
It is regrettable that, despite its proven value in the prevention, management and resolution of conflicts, mediation has continued to receive remarkably little attention or support. К сожалению, несмотря на его доказанную на деле ценность в предотвращении, регулировании и разрешении конфликтов, посредничеству по-прежнему уделяется удивительно мало внимания или оказывается недостаточная поддержка.
The main value of these websites and the networks is the content they offer and the services they present to their members. Основная ценность этих веб-сайтов и сетей - информационное наполнение и услуги, которые они предлагают своим участникам.
It is important to recognize the great value of the Secretary-General's report and to express our satisfaction at the impeccable way in which it has been presented. Представляется важным отметить огромную ценность доклада Генерального секретаря и выразить наше удовлетворение по поводу его безупречного представления.
The findings show that the overall value of a patent (from grant to lapse) increases nonlinearly with its age. Результаты исследования показывают, что общая ценность какого-либо патента (с момента выдачи до истечения срока действия) со временем увеличивается нелинейно.
The inclusion of the Common Humanitarian Action Plan has increased its value to the coordination process by including an element of strategic planning. Включение Совместного плана гуманитарной деятельности повысило его ценность с точки зрения процесса координации, поскольку процесс принятия призывов был дополнен элементом стратегического планирования.
We value the report, particularly because it contains well-balanced conclusions and useful recommendations for further measures to implement the Declaration's goals. Видим особую ценность представленного доклада в том, что он содержит взвешенные выводы и дельные рекомендации относительно дальнейших шагов по реализации целей Декларации.