| His principal apparent value to the Resistance was diplomatic. | Его главная очевидная ценность для Сопротивления была дипломатической. |
| The keys are value and independence from proprietary control. | Ключевыми моментами являются ценность и независимость от проприетарного контроля. |
| Both governments also recognized the potential value of the large informal trade sector across their borders, which neither country regulated. | Оба правительства также признали потенциальную ценность большого неформального сектора торговли через их границу, который ни одна страна не контролирует. |
| Hence, the total achieved value is 13 {\displaystyle 13}, which is optimal. | Таким образом, общая полученная ценность будет равна 13 {\displaystyle 13}, что является оптимальным. |
| Other academic sources have emphasised the site's educational value. | Другие академические источники подчеркивают образовательную ценность сайта. |
| It may be defined as a flattened column which has lost its three-dimensional and tactile value. | Её можно считать сплюснутой колонной, которая потеряла свою трехмерность и тактильную ценность». |
| There are several factors that determine the collectible value of Civil War tokens. | Есть несколько факторов, которые определяют коллекционную ценность жетонов Гражданской войны. |
| This collection of opinions, often opposite and thus controversial, give the book its value. | Это собрание мнений, часто противоположных и, следовательно, спорных, составляет ценность книги. |
| The value of credit ratings for securities has been widely questioned. | Ценность кредитных рейтингов для ценных бумаг широко оспаривается. |
| Nausicaä, the heroine, believes in the value of life regardless of its form and through her actions stops a war. | Навсикая верит в ценность жизни независимо от её формы и благодаря своим действиям останавливает войну. |
| The five-storey building also served great educational value. | Пятиэтажное здание также имело большую образовательную ценность. |
| The cemetery has about 500 sculptures and gravestones, which have high artistic value. | Кладбище насчитывает около 500 скульптур и надгробий, которые имеют высокую художественную ценность. |
| As a part of its dedication to the preservation of knowledge, the University maintains collections containing materials of significant intrinsic or historical value. | В рамках своей деятельности по сохранению знаний университет сохраняет коллекции, содержащие материалы, имеющие значительную внутреннюю или историческую ценность. |
| It is impossible to overstate the importance and the value of a camel to the Bedouin. | Важность и ценность верблюда для бедуина невозможно преувеличить. |
| If the capital structure is too weak, it can not transform the human capital in economic value. | Если структура капитала является слишком слабым, он не может изменить человеческого капитала в экономическую ценность. |
| Later, someone came to associate the idea of different Flaushys a certain value. | Позднее кто-то пришел, чтобы связать представление о разных Flaushys определенную ценность. |
| The reinforcing value of food refers to how hard someone is willing to work to obtain food. | Подкрепляющая ценность пищи определяется тем, как упорно кто-то готов работать, чтобы получить еду. |
| Customer lifetime value is an important number because it represents an upper limit on spending to acquire new customers. | Пожизненная ценность клиента - это важная цифра, так как она представляет собой верхний порог затрат на покупку новых клиентов. |
| The inaugural function was attended by cardinals, bishops and a large audience when Bishop Schoepfer recorded the universal value of the gift. | На первом мероприятии присутствовали кардиналы, епископы и большая аудитория, когда епископ записал универсальную ценность грота. |
| The value of society can be measured by how the hosts treat their guests, and today we let you and ourselves down. | Ценность общества измеряется, как хозяева встречают своих гостей и сегодня мы подвели вас и опозорили себя. |
| The principles, on which our approach to business is founded, are next: value, honesty and trust. | Принципы, на которых основан наш подход к бизнесу - ценность, честность и доверие. |
| But in this case, it might be wise to consider the value of the heads in question. | Но в данном случае было бы умнее обдумать ценность этих голов. |
| My only value is my social network. | Моя главная ценность - это мои связи. |
| One value divides the generations more sharply than any other... religion. | Одна ценность разделяет поколения более чётко, чем любые остальные. |
| You have vastly overestimated your value in this process. | Вы значительно переоцениваете свою ценность в этом деле. |