Английский - русский
Перевод слова Value
Вариант перевода Ценность

Примеры в контексте "Value - Ценность"

Примеры: Value - Ценность
The value of a paper document as a receipt and evidence of a contract mainly depends on the authenticity and integrity of its signature. Ценность бумажного документа как квитанции и доказательного подтверждения контракта в основном зависит от подлинности и целостности подписи на нем.
All sending Departments have recognized the value of the information and knowledge gained at this training course. Все направившие слушателей ведомства признали ценность информации и знаний, полученных слушателями в ходе этого учебного курса.
This practice strongly undermines the value of bills of lading as negotiable documents of title and the whole bill of lading system. Такая практика серьезно подрывает ценность коносаментов как оборотных товарораспорядительных документов и коносаментной системы в целом.
Awards acknowledge that employees wish to have their value and contribution recognized. Для использования поощрительных выплат учитывается пожелание работников, чтобы их ценность и вклад признавались.
Volunteerism's value was explored in other ways as well. Ценность добровольческой деятельности была также изучена с учетом других факторов.
The value of the Programme of Action lies to a considerable extent in the promising possibilities for assistance and cooperation it contains. Ценность Программы действий во многом обусловлена тем, что она открывает широкие возможности для оказания помощи и сотрудничества.
Each and every article of the Biological Weapons Convention bears the same value and importance. Все до единой статьи Конвенции о биологическом оружии имеют равную ценность и значимость.
The value of an FMCT therefore increases if it is able to adequately address the question of existing stockpiles. И поэтому ценность ДЗПРМ тем выше, если он способен адекватно урегулировать вопрос о существующих запасах.
As discussed above, such a treaty would be of real value to non-proliferation and disarmament. Как обсуждалось выше, такой договор имел бы реальную ценность для нераспространения и разоружения.
An explanation of a launch-denial strategy highlighted the immense value of computer-assisted risk analysis and periodic searching of potential launch sites. Разъяснение стратегии недопущения пусков высветило колоссальную ценность компьютерного анализа рисков и периодического поиска потенциальных пусковых площадок.
During past sessions, some member States highlighted the value of introducing sub-items, which can be conducive to focused and structured debates. В ходе последних заседаний некоторые государства-члены подчеркивали ценность внесения подпунктов, что могло бы благоприятствовать сфокусированным и структурированным дебатам.
Failing this, it would be of only limited value. В противном же случае они имели бы лишь ограниченную ценность.
TCBMs have their own distinctive value while a treaty is yet to be drafted. МТД имеют свою собственную отличительную ценность, пока договор еще только предстоит разработать.
The decision to conduct the ceremony in Semipalatinsk, adopted by all the participating States of the treaty, has a deep symbolic value. Решение провести церемонию в Семипалатинске, принятое всеми государствами - участниками Договора, имеет глубокую символическую ценность.
That information increased the scientific value of the report, which did not discuss the wall's consequences in great detail. Эта информация повышает научную ценность доклада, поскольку в нем вопрос о последствиях строительства стены не обсуждается подробно.
The UNCITRAL secretariat's digest relating to the Law was of great value to the users of international arbitration. Изданный секретариатом краткий сборник прецедентного права по этому закону представляет большую ценность для сторон, прибегающих к международному арбитражу.
All New Zealanders will appreciate the value of the Maori language in New Zealand society. Все новозеландцы будут осознавать ценность языка маори для новозеландского общества .
Products developed in developing countries are likely to be of great value as those countries share many common health problems. Разрабатываемая в развивающихся странах продукция будет, скорее всего, иметь большую ценность, поскольку эти страны сталкиваются со множеством одинаковых проблем в области здравоохранения.
It is undeniable that the Security Council ministerial meeting held this month holds great political value. Бесспорно, заседание Совета Безопасности на уровне министров, которое прошло в этом месяце, имеет большую политическую ценность.
Such information adds value to the final publication and is collated on a systematic basis. Такая информация увеличивает ценность окончательной публикации и собирается на регулярной основе.
We continue to believe in the value of all measures, even partial efforts at arms control and disarmament. Мы по-прежнему верим в ценность всех мер, даже частичных, в области контроля над вооружениями и разоружения.
Some European companies already recognized the value of the Global Compact, but too many multinationals remained outside that global movement. Некоторые европейские компании уже признали ценность Глобального договора, однако слишком большое число многонациональных корпораций все еще остается за пределами этого глобального движения.
Those are indeed landmark events underlining the value and strength of international action. Это действительно замечательные события, подчеркивающие ценность и мощь международных действий.
Reports submitted to the Government by the Government Council for Roma Community Affairs also have important information value. Также большую информационную ценность имеют доклады, представляемые правительству Советом по делам общины рома.
In this regard, effective disarmament and arms limitation measures, which directly limit or reduce military potential, have high confidence-building value. В этом плане эффективные меры по разоружению и ограничению вооружений, которые непосредственным образом ограничивают или сокращают военный потенциал, имеют большую ценность с точки зрения укрепления доверия.