| It's good value, but refuelling at Bogotá... | Что ж, цена хорошая, но дозаправка в Боготе тоже не подарок. |
| Such schemes aim to assign value to natural capital so it can be internalized in economic calculations. | Посредством таких схем устанавливается цена на природный капитал, позволяя проводить экономические расчеты. |
| Let's assume that the producer value of good x is $100. | Предположим, что цена производителя на товар х равна 100 долл. |
| but they have value, like... | но у них есть цена, например... |
| I think $ 12 million is far above market value - for a ship Rozen. | Я считаю, что сумма в 12 миллионов - это очень завышенная цена для такого судна как "Розен". |
| Their value is entirely sentimental, maintained by supply, demand and advertising. | Их цена чисто условна: поддерживается предложением, спросом и рекламой. |
| He could sit on the other three for years when their value skyrockets. | Он может работать на трех других годами когда их цена стремительно возрастает. |
| When all these houses are empty the value of everybody else's house goes down. | Когда все эти дома стоят пустые цена других домов снижается. |
| Dad said that if you drive it even a day, it loses value. | Папа сказал, что если ты проездишь на нём хотя бы один день, то сразу снижается цена. |
| After all, value is subjective. | В конце концов цена - штука субъективная. |
| Six months ago they were filthy, starving, diseased - and of no value to anyone. | Полгода назад они все были грязными, голодающими, больными - грош цена каждому. |
| In the second phase of 24 months, the maximum value of the contract was DEM 58,050,000. | На втором этапе продолжительностью в 24 месяца максимальная цена контракта составляла 58050000 немецких марок. |
| When the value of a currency is decided by the market forces dictating the demand and supply of that particular currency. | Когда цена валюты определяется рыночными силами, диктующими спрос и предложение этой конкретной валюты. |
| A currency whose value is expected to remain stable or increase in terms of other currencies. | Валюта, цена которой ожидается неизменной или возрастающей по отношению к другим валютам. |
| The value of one currency in terms of another. | Цена одной валюты, выраженная в единицах другой. |
| Its market value is subject to reassessment every year. | Ее рыночная цена оценивается каждый год. |
| The value of the company 10 share was cut in half. | Цена акций фирмы Nº 10 была сокращена в два раза. |
| The sale value was determined based on the 32% premium of the company's latest closing price. | Цена продажи была определена исходя из 32%-й премии к последней цене компании на бирже. |
| Actually, street value's only worth a couple thousand. | Вообще-то, уличная цена не больше пары сотен долларов. |
| In the country's statute books, the value is even lower - just $100. | В своде законов страны цена еще ниже - всего $100. |
| You know the value's nearer 6 million. | Ты же знаешь, цена около 6 миллионов. |
| Such was the value of small islands in the days before the industrial revolution, when the Caribbean produced great wealth for mighty nations. | Такова была цена малых островов во времена, предшествующие промышленной революции, когда Карибский бассейн давал огромные богатства могущественным государствам. |
| The market value was the estimated amount for which an asset could be bought on the date of valuation. | Рыночная цена представляет собой оценочную стоимость, за которую объект может быть приобретен на дату оценки. |
| If that yarn is woven, the value goes up six times. | Если же эта пряжа превращается в ткань, то цена возрастает в шесть раз. |
| Sport teaches the value of effort and how to manage victory, as well as defeat. | Благодаря спорту познается цена усилий и умение переживать победу и поражение. |