Dad taught us the value of human life. |
Если папа нас чему и научил - так это ценить человеческую жизнь. |
In a safe and nurturing environment, partners learn to value each other. |
В условиях заботы и безопасности партнеры учатся ценить друг друга. |
I'm looking for someone with a steady job who knows the value of work. |
Ищу человека с постоянной работой и умеющего Это ценить. |
I have learned the value of mercy from my father. |
Я научился ценить милосердие, благодаря моему отцу. |
She taught me to value life, but war requires sacrifice. |
Она научила меня ценить жизнь, но война требует жертв. |
You should value what you do Frank. |
Ты должен ценить то, чем занимаешься. |
Our value increases for each other. |
Мы начинаем больше ценить друг друга. |
Perhaps I have come to appreciate the value of justice. |
Возможно, я пришла к тому, чтобы ценить справедливость. |
Well, whoever Peer is, he may value his secrecy enough to kill for it. |
Ну, кем-бы Пиир не был, он мог ценить свою секретность достаточно сильно, чтобы убить за неё. |
We'll know him and value him. I promise. |
Мы узнаем и будем его ценить, обещаю тебе. |
The parties should value this hard-won and very effective Mechanism for cooperation. |
Стороны должны ценить этот выстраданный и очень эффективный механизм сотрудничества. |
Our national experience has shown us the value of dialogue in our approach to consider all those factors. |
Наш национальный опыт научил нас ценить диалог в подходе к рассмотрению всех этих факторов. |
We need to learn to value our differences, rather than seek to eliminate them. |
Нам необходимо научиться ценить наши различия, а не стремиться к их устранению. |
The makeup of brides should value some points of the face, to gain prominence and if necessary, hide some minor imperfections. |
Макияж невест должны ценить некоторые моменты, на лице, чтобы получить известность и, если необходимо, скрыть небольшие несовершенств. |
Throughout history, people have traded anything they thought had value and used that for money. |
В течение всей истории человечества люди использовали в операциях товарно-денежного обмена все, что они соглашались ценить и принимать как деньги. |
He wanted us girls to value ourselves for our minds. |
Учил девочек ценить в себе ум. |
Someone has to die in order that the rest of us should value life more. |
Кто-то должен умереть, чтобы остальные стали больше ценить жизнь. |
Finally, business leaders must value collaboration - and mean it. |
И наконец, бизнес-лидеры должны ценить сотрудничество - и подразумевать его. |
If you give the nets for free, people are not going to value them. |
«Если вы будете раздавать сетки бесплатно, люди не будут их ценить. |
They'll never succeed as long as they value their lives more than victory. |
Они никогда не добьются успеха, пока будут ценить свою жизнь выше победы. |
If the Miss Universe circuit taught her anything, it was the value of hard work. |
Она научилась ценить усердный труд на конкурсе Мисс Вселенная. |
I was created to serve the Umbrella Corporation, but I was also programmed to value human life. |
Я создана служить интересам корпорации "Амбрелла", но я также обязана ценить человеческую жизнь. |
Either we value life or we are the v's. |
Если мы не будем ценить жизнь, то мы ничем не лучше Визитёров. |
And they taught me the value of life. |
И они научили меня ценить жизнь. |
They will learn to value it. |
Я принес людям свободу, они научатся ее ценить. |