| Dad taught us the value of human life. | Если папа нас чему и научил - так это ценить человеческую жизнь. |
| In a safe and nurturing environment, partners learn to value each other. | В условиях заботы и безопасности партнеры учатся ценить друг друга. |
| I'm looking for someone with a steady job who knows the value of work. | Ищу человека с постоянной работой и умеющего Это ценить. |
| I have learned the value of mercy from my father. | Я научился ценить милосердие, благодаря моему отцу. |
| She taught me to value life, but war requires sacrifice. | Она научила меня ценить жизнь, но война требует жертв. |
| You should value what you do Frank. | Ты должен ценить то, чем занимаешься. |
| Our value increases for each other. | Мы начинаем больше ценить друг друга. |
| Perhaps I have come to appreciate the value of justice. | Возможно, я пришла к тому, чтобы ценить справедливость. |
| Well, whoever Peer is, he may value his secrecy enough to kill for it. | Ну, кем-бы Пиир не был, он мог ценить свою секретность достаточно сильно, чтобы убить за неё. |
| We'll know him and value him. I promise. | Мы узнаем и будем его ценить, обещаю тебе. |
| The parties should value this hard-won and very effective Mechanism for cooperation. | Стороны должны ценить этот выстраданный и очень эффективный механизм сотрудничества. |
| Our national experience has shown us the value of dialogue in our approach to consider all those factors. | Наш национальный опыт научил нас ценить диалог в подходе к рассмотрению всех этих факторов. |
| We need to learn to value our differences, rather than seek to eliminate them. | Нам необходимо научиться ценить наши различия, а не стремиться к их устранению. |
| The makeup of brides should value some points of the face, to gain prominence and if necessary, hide some minor imperfections. | Макияж невест должны ценить некоторые моменты, на лице, чтобы получить известность и, если необходимо, скрыть небольшие несовершенств. |
| Throughout history, people have traded anything they thought had value and used that for money. | В течение всей истории человечества люди использовали в операциях товарно-денежного обмена все, что они соглашались ценить и принимать как деньги. |
| He wanted us girls to value ourselves for our minds. | Учил девочек ценить в себе ум. |
| Someone has to die in order that the rest of us should value life more. | Кто-то должен умереть, чтобы остальные стали больше ценить жизнь. |
| Finally, business leaders must value collaboration - and mean it. | И наконец, бизнес-лидеры должны ценить сотрудничество - и подразумевать его. |
| If you give the nets for free, people are not going to value them. | «Если вы будете раздавать сетки бесплатно, люди не будут их ценить. |
| They'll never succeed as long as they value their lives more than victory. | Они никогда не добьются успеха, пока будут ценить свою жизнь выше победы. |
| If the Miss Universe circuit taught her anything, it was the value of hard work. | Она научилась ценить усердный труд на конкурсе Мисс Вселенная. |
| I was created to serve the Umbrella Corporation, but I was also programmed to value human life. | Я создана служить интересам корпорации "Амбрелла", но я также обязана ценить человеческую жизнь. |
| Either we value life or we are the v's. | Если мы не будем ценить жизнь, то мы ничем не лучше Визитёров. |
| And they taught me the value of life. | И они научили меня ценить жизнь. |
| They will learn to value it. | Я принес людям свободу, они научатся ее ценить. |