Английский - русский
Перевод слова Value
Вариант перевода Ценность

Примеры в контексте "Value - Ценность"

Примеры: Value - Ценность
It turns out that the value of buying a lottery ticket is not winning. Как оказалось, ценность покупки лотерейного билета не в выигрыше.
If it's damaged, that may diminish the value significantly. Если она с повреждениями, это может значительно снизить ценность.
It's an independent report, but nobody wants to degrade its value, given the hard work. Это независимый отчет, но никто не хочет преуменьшить его ценность, после такой работы.
Your wisdom and guidance will be of tremendous value to my Office. Ваши знания и указания будут иметь огромную ценность для возглавляемого мною Управления.
Quick-impact projects are of limited value, however, if divorced from longer-term development initiatives, which are needed to ensure their sustainability. Однако проекты, дающие быстрый эффект, имеют ограниченную ценность, если они отделены от инициатив по более долгосрочному развитию, которые необходимы для обеспечения их жизненности.
According to the Guatemalan Constitution, temples and ceremonial centres of archaeological value constitute part of the national cultural heritage. В соответствии с политической конституцией Республики храмы и центры культовых обрядов, представляющие археологическую ценность, являются национальным культурным достоянием.
The existence and value of the scientific and technological knowledge of the Maya and other indigenous peoples are recognized. Настоящим признается наличие и ценность научно-технических знаний майя, а также знаний других коренных народов.
Market prices were thus considered to be the source of information determining the value of forest production. Поэтому рыночные цены рассматривались в качестве источника информации, определяющего ценность производственной деятельности, связанной с лесами.
The value of ecotourism at a tropical rain forest site in Costa Rica was based on this approach. На основе такого подхода была определена ценность экотуризма в районе тропических джунглей в Коста-Рике.
The full value of forests and trees must be recognized, as well as their contribution to social, economic and environmental well-being. Должны быть полностью признаны ценность лесов и деревьев, а также их роль в успешном решении социальных, экономических и экологических проблем.
She wished again to stress the value of informal mutual aid societies in helping women obtain credit for setting up small businesses. Она хотела бы вновь подчеркнуть ценность неформальных групп взаимной помощи для содействия женщинам в получении кредитов на создание мелких предприятий.
She said she had no statistics on use of time, which could demonstrate the value of women's unpaid work. Она говорит, что статистических данных относительно использования времени, которые могли бы наглядно показать ценность неоплачиваемой работы женщин, у нее не имеется.
Conventionally, services provided by forests and forest land were reflected only as an intangible value of forests. Обычно услуги, получаемые за счет леса и лесистых участков земли, рассматривались лишь как неосязаемая ценность лесов.
The Contractor shall identify such data and information as it believes are of commercial value in accordance with the Regulations. Контрактор указывает, какие, по его мнению, данные и информация имеют в соответствии с Правилами коммерческую ценность.
Where wetlands do occur in drylands, they are extremely productive and of very high biodiversity and economic value to local populations. Водно-болотные угодья, существующие в засушливых районах, являются весьма продуктивными и представляют очень большую ценность для местного неселения с точки зрения биоразнообразия и экономической деятельности.
We know that the value of such remittances surpasses that of official development assistance. Мы знаем, что ценность таких переводов превосходит ценность официальной помощи в целях развития.
The value of the oceans to mankind has various dimensions - political, social, economic, ecological and cultural. Ценность океана для человечества имеет множество граней: политическую, социальную, экономическую, экологическую, культурную.
The Panel likewise finds the protocols to have little probative value. Кроме того, Группа считает, что эти протоколы имеют небольшую доказательственную ценность.
However, if the national currency is subject to significant change relative to other currencies, the analytical value of the data may be diminished. Однако, если национальная валюта подвержена значительным колебаниям по отношению к другим валютам, аналитическая ценность полученных данных может снизиться.
Sir, I don't think you can place a value on Colonel O'Neill's life. Сэр, я не думаю, что вы можете взвешивать ценность жизни полковника Онилла.
She recognized the importance and the value of many UNCTAD publications to member States, including her own Government. Она признала важное значение и ценность многих публикаций ЮНКТАД для государств-членов, в том числе для ее правительства.
For the homeowner, access to finance makes it possible to improve and develop existing property, so increasing the value of the national housing stock. Доступ к финансированию позволяет домовладельцам расширять и повышать качество имеющейся собственности, благодаря чему растет ценность жилищного фонда страны.
A number of speakers underscored the special value of centres as sources of information for developing countries in particular. Ряд выступавших подчеркнул особую ценность центров как источников информации, особенно для развивающихся стран.
This means that police reports, which are not supported by statements provided in court, have limited evidential value. Это означает, что сообщения полиции, не подтвержденные заявлениями, представленными в суде, имеют ограниченную доказательную ценность.
The Court should be independent in order to have moral strength and practical value. Суд должен быть независимым для того, чтобы иметь моральные силы и представлять практическую ценность.