| whatever... sentimental value you may place upon the shares their real value is purely nominal. | любая... нематериальная ценность, если ее перевести в акции, по своей реальной стоимости совершенно ничтожна. |
| And the channels you're least investing in are adding enormous value in segments that currently appear to have low value, but actually have the highest spending potential. | А те каналы, в которые вы меньше вкладываете, добавляют огромную ценность сегментам, которые кажутся не очень ценными, но на самом деле способны принести большую прибыль. |
| Recognition of the value of nuclear-weapon-free zones in other regions and the value of lessons in achieving them for progress towards universality of the Non-Proliferation Treaty. | Признание важной роли создания зон, свободных от ядерного оружия, в других регионах, а также ценность уроков, извлеченных в ходе их создания, для прогресса в деле обеспечения универсальности Договора о нераспространении. |
| So that the laws of media, such as the fact that copieshave no value, the value's in the uncopiable things, the immediacy, the authentication, the personalization. | Изменятся и законы медиа, например, копии не будут иметьценности. Ценность - в некопируемых вещах. Открытость, идентификация, персонализация. |
| It's a very important value, but it's not the only value in our society. | 1 -ая Поправка важна, но она не единственная наша ценность. |
| The strategic value of the city led to patriotic celebrations and a number of commemorative coins were minted. | Стратегическая ценность захвата города была подчёркнута народными торжествами и чеканкой памятных монет. |
| Make sure you stress its spiritual slant and value. | Подчеркивайте его духовное значение и ценность. |
| The historical value far overthrows the costs of the medieval goldsmiths, including the material. | Историческая ценность короны гораздо больше стоимости материалов и работы средневековых ювелиров. |
| But, increasingly, the fixation on credit reflects the work's potential monetary value. | Но фиксирование на положительном отзыве все больше отражает потенциальную денежно-кредитную ценность работы. |
| There is no universal "fix" in economic development, and pluralism of approaches has great value. | Не существует универсального решения для экономического развития, и совмещение подходов имеет огромную ценность. |
| For a landowner, the value of cleared land works out to $300 per hectare on average. | Для землевладельца ценность расчищенной земли составляет в среднем 300 долларов на гектар. |
| A comprehensive and far-reaching analysis of the democratic processes which have been taking place recently gives special value to that document. | Всеобъемлющий и глубокий анализ демократических процессов, происходивших недавно, придает этому документу особую ценность. |
| He is also very conscious of the appreciating value of his tree crop. | Он понимает ценность выращиваемых им деревьев. |
| If this is not the case, however, then the value of using the present set of ESD indicators is questionable. | В ином случае ценность использования нынешнего набора индикаторов ОУР ставится под вопрос. |
| The young woman's entire countenance was concentrated on upholding the value of her creation. | Молодая женщина всячески старалась продемонстрировать нам ценность своих изделий. |
| It is important for the members of the Agency to recognize the true value of its impartial expertise. | Члены Агентства должны признать подлинную ценность его беспристрастных знаний и опыта. |
| The forest sector provides products and services of high user/consumer value. | Лесной сектор поставляет товары и услуги, имеющие большую ценность для их пользователей/потребителей. |
| This short-sightedness overlooks the value of their assistance and knowledge when it comes to addressing environmental impacts. | Вследствие столь близорукого подхода остается незамеченной ценность их помощи и знаний, когда речь идет об устранении последствий природных бедствий. |
| You'll widen the grooves, lower the value. | Ведь она поцарапается и потеряет свою ценность. |
| The National Commissioner of Police may waive this requirement in the case of firearms that have unequivocal value as collectors' items. | Национальный комиссар полиции может отменить это требование, если речь идет об оружии, представляющем бесспорную коллекционную ценность. |
| The Adolf Guns stand today as the only completely restored fortifications in the world and thus have great historical value. | Пушки имеют огромную историческую ценность еще и как единственные в мире полностью восстановленные военные объекты. |
| Assemblages of aquatic vegetation are of great value. | Большую природную ценность представляют собой колонии водной растительности. |
| Intellectual property value increases as companies carry out mergers and acquisitions. | Повышается ценность интеллектуальной собственности при приобретениях, слияниях и поглощениях компаний. |
| Our solutions and core competency in digital media can provide significant value to your product offerings. | Наши решения и компетентность в области цифровых мультимедиа могут значительно повысить ценность, которую представляет Ваш товар. |
| Poland has areas of outstanding natural value, both Europeanwide and worldwide. | В Польше есть территории, природные богатства которых представляют собой исключительную ценность в европейском и даже мировом масштабе. |