Английский - русский
Перевод слова Value
Вариант перевода Ценность

Примеры в контексте "Value - Ценность"

Примеры: Value - Ценность
Such expertise is, however, of limited value to our activities. Однако для целей нашей деятельности такие специалисты представляют ограниченную ценность.
Let me illustrate the value of that asymmetrical approach by referring to an example. Позвольте мне проиллюстрировать ценность этого ассиметричного подхода на следующем примере.
As it is, its value as a tool in the settlement of disputes was considered insignificant. Ценность этого пункта в его нынешнем виде как инструмента урегулирования споров была сочтена незначительной.
There is also value in creating spaces where men can meet away from the 'public gaze'. Имеет свою ценность также создание пространств, в которых мужчины будут ограждены от «любопытных взглядов».
Countries increasingly recognize the value of a comprehensive approach and are coordinating their policies and plans of action. Страны все в большей степени признают ценность всеобъемлющего подхода и координируют свои стратегии и планы действий.
Eco-funds have to continue to adjust and respond to the changing realities and priorities so that they maintain their value. Для того чтобы они и далее сохраняли свою ценность, экофонды по-прежнему должны соответствовать изменяющимся реалиям и приоритетам и соответствующим образом реагировать на них.
We strongly urge anyone currently using anti-personnel mines to immediately cease because of their devastating humanitarian consequences, which far outweigh any limited military value. И мы настоятельно призываем любого, кто в настоящее время применяет противопехотные мины, немедленно прекратить это занятие по причине их опустошительных гуманитарных последствий, которые значительно перевешивают любую ограниченную военную ценность.
I must emphasize once again that the CD has proved its value in the past. Я должен вновь подчеркнуть, что в прошлом КР доказала свою ценность.
Because of its uniquely commanding height, outer space has been gaining ever greater military and strategic value. В силу его уникального свойства господствующей командной высоты, космическое пространство обретает все большую военно-стратегическую ценность.
They were more numerous than in the past year, and their impact has been of high value. Они оказались более многочисленными, чем в прошлом году, и их эффект имеет высокую ценность.
Stereotypes are addressed by an emphasis on the value of diversity. Проблема стереотипов рассматривается путем постановки акцента на ценность разнообразия.
The economic value of this unpaid contribution is enormous. Экономическая ценность этого неоплачиваемого труда огромна.
A woman's value is less than that of a man and her inferiority is embedded in societal structures. Ценность женщины вдвое ниже, чем мужчины и ее подчиненное положение закреплено в социальных структурах.
In that respect, the draft articles were of considerable value. В этом отношении проекты статей представляют значительную ценность.
The value of the report was greatly enhanced by the formulation of draft articles. Ценность этого доклада увеличивается за счет того, что в нем сформулированы проекты соответствующих статей.
The handbook recognises the value of the typologies of agricultural households that reflect the needs of users and encourages their development. Авторы справочника признают ценность типологий фермерских домохозяйств, отражающих потребности пользователей, и поощряют их разработку.
This legislative change is of extreme value to women, particularly rural women who actively involved in agriculture. Это законодательное изменение имеет исключительную ценность для женщин, особенно сельских женщин, активно занимающихся сельским хозяйством.
Certain fish stocks have declined to the point where their commercial value has become insignificant. Некоторые рыбные запасы истощились настолько, что их коммерческая ценность стала незначительной.
It should also affirm the universality of human rights, the value of cultural diversity and the importance of tolerance. В нем следует также подтвердить универсальность прав человека, ценность культурного многообразия и важность толерантности.
Participants commented on their value in drawing attention to specific minority issues and to conflict situations. Участники отметили ценность этих мероприятий, которые позволяют привлечь внимание к проблемам конкретных меньшинств и конфликтным ситуациям.
While this approach appears quite complex for small agencies, its value is linked to its capacity to bring about a critical mass of resources. Хотя этот подход представляется довольно сложным для небольших учреждений, его ценность заключается в способности обеспечить достижение критической массы ресурсов.
We believe that democracy is a universal value that is not the heritage of any country or region in particular. Мы считаем, что демократия - это универсальная ценность, которая не является наследием какой-либо конкретной страны или региона.
Until that happens, the annual report can have only a rather limited value. Пока это не произойдет, ежегодный доклад может иметь лишь довольно ограниченную ценность.
Countries, including Canada, invest time, energy and resources in analysing and negotiating draft resolutions; yet their ultimate value remains questionable. Все страны, включая Канаду, тратят время, энергию и ресурсы на анализ и обсуждение проектов резолюций; и тем не менее их конечная ценность остается сомнительной.
Democracy is not an abstract value; it has a direct impact on the everyday lives of people. Демократия - это не какая-то абстрактная ценность; она непосредственно влияет на повседневную жизнь народа.