| I want to increase amniotic nutritional value by a factor of three. | Я хочу увеличить околоплодную пищевую ценность в три раза. |
| Fortunately, your ignorance and lack of appreciation of Geoffrey's work don't affect its value. | К счастью, ваше невежество и неспособность оценить работы Джеффри не влияют на их ценность. |
| I demonstrated my value to her by filling a prescription. | Я продемонстрировал ей свою ценность, придя за лекарствами по рецепту. |
| Once you've demonstrated your value, you are going to want to ask her out. | После того, как вы продемонстрировали свою ценность, вы приглашаете её на свидание. |
| Charlie, you'll demonstrate your value to the waitress by winning a prize at her booth. | Чарли, ты продемонстрируешь свою ценность официантке, выиграв приз на её атракционе. |
| The new money essentially steals value from the existing money supply. | Новые деньги, по существу, крадут ценность уже существующих. |
| The real deception is when we distort the value of money. | Настоящий обман - когда мы снижаем ценность денег. |
| Not until their value has been determined. | Нет, пока не оценят их ценность. |
| A person with your skill set and job experience has a certain value in my line of work. | Человек с твоими способностями и опытом работы имеет определенную ценность в моей работе. |
| I was wondering if maybe you could help me figure out its true value. | Я вот думаю, может ты смог бы помочь мне понять ее действительную ценность. |
| You have to increase the value of the products in order to sell them. | Нужно увеличить ценность продукта, что бы продавать его. |
| It's the one investment that never loses its value. | Это - инвестиции, которые никогда не теряет его ценность. |
| This diary's only value is that it is life. | Единственная ценность этого дневника в том, что он есть жизнь. |
| It was there that we learned the value of human life and the ease with which it can be extinguished. | Именно там мы познали ценность человеческой жизни и легкость с какой ее можно отнять. |
| I'm trying to help the boy learn the value of responsibility. | Мама, я пытаюсь помочь мальчику осознать ценность понятия ответственности. |
| Your vision of the devastation of Sokovia has proved your value... to all of us. | Твои видения о разрушении Соковии имели свою ценность... для всех нас. |
| Now, the inherent value of any commodity or service should really have no effect... | Теперь, ценность любого товара или услуги не должны иметь эффекта... |
| His value goes up if she sticks it on the net. | Его ценность повышается если она вонзает его в сети. |
| Show Mr Tally the value of our work. | Покажи мистеру Талли ценность нашей работы. |
| So you see, I understand the value of men in chains. | Так что, как видите, я понимаю ценность каждого человека в цепочке. |
| The shareholders have pushed Frank to be his best self, maximizing his value and theirs. | Акционеры заставляют Фрэнка быть лучшим, максимизируя его ценность и свою прибыль. |
| You may have been right that he was trying to hide the value of this particular investment. | Похоже, вы были правы: он пытался скрыть ценность этого вложения. |
| I'm just saying people should trust themselves more than a system that happily churns out unemployed debtors and provides dubious value. | Я только говорю, что людям следует доверять себе, а не системе, из которой выходят необразованные должники, и представляющей сомнительную ценность. |
| But since then, I've seen your value. | Но со временем я понял твою ценность. |
| Well, between us, a few suits spewing their foie gras does have a certain entertainment value. | Между нами, несколько костюмов испачканных фуа-гра имеют определенную воспитательную ценность. |