Английский - русский
Перевод слова Value
Вариант перевода Ценность

Примеры в контексте "Value - Ценность"

Примеры: Value - Ценность
States Parties recognized the value of elaborating further the existing common understandings related to national implementation. Государства-участники признали ценность дальнейшего развития существующих общих пониманий, относящихся к национальному осуществлению.
Draft guidelines would be of practical value owing to the lack of consistency of related case law. Проект руководящих принципов будет иметь практическую ценность, поскольку в соответствующем прецедентном праве отсутствует последовательность.
In such a comprehensive approach, the importance and value of preventive measures cannot be overemphasized. При таком комплексном подходе нельзя переоценить важность и ценность превентивных мер.
He points out that the importance and value of preventive measures cannot be overemphasized. Он обращает внимание на то, что важность и ценность превентивных мер нельзя переоценить.
The quality or nutritional value of the food that persons living in poverty are able to access is also a major concern. Одной из серьезных проблем является также качество или питательная ценность продовольствия, доступного лицам, живущим в бедности.
Pakistan especially commended the work on indicators of commercial fraud, which would be of immense educational and preventive value. Пакистан особенно одобряет работу в области разработки показателей коммерческого мошенничества, которые представляют собой огромную образовательную и профилактическую ценность.
We will preserve our environment and increase its value by using it responsibly. Мы будем оберегать свою окружающую среду и повышать ее ценность за счет ее ответственного использования.
Similarly, RSD systems can multiply their strategic value if embedded in migratory registration procedures conducted by States. Аналогичным образом, системы ОСБ способны повысить свою стратегическую ценность, если они будут включены в процедуры миграционной регистрации, проводимой государством.
The world must recognize the value of the forest cover in developing countries, which must be maintained for the benefit of humanity. Мировому сообществу следует признать ценность лесных ресурсов развивающихся стран, которые необходимо сохранить на благо всего человечества.
The Day showed the value of the role of such organizations in Sudan and particularly in Darfur, where humanitarian indicators have become stable. День показал ценность роли таких организаций в Судане, в частности в Дарфуре, где гуманитарные показатели стали стабильными.
Student protests have a high educational value as they are among the first experiences of public participation and human rights defence of students. Протесты студентов имеют большую воспитательную ценность, поскольку они представляют собой один из первых опытов участия студентов в общественной жизни и защиты ими прав человека.
In doing so, we have recognized the inherent value of human diversity. Тем самым мы признали самобытную ценность разнообразия людей.
The High Court refuses, without reason, to recognize the probative value of the attested photocopies, which were official documents. Суд безосновательно не признал доказательную ценность заверенных фотокопий, которые являлись официальными документами.
They acknowledged the value of such a document and also the need to keep it as user-friendly as possible. Они признали ценность такого рода документа, а также необходимость сохранять его в максимально удобном для пользования формате.
This confirmed the conceptual value of integrating energy efficiency policy initiatives with practical applications at the local level. Это подтвердило концептуальную ценность соединения политических инициатив в области энергоэффективности с практической деятельностью на местном уровне.
The water resources of the lake are of great value. Водные ресурсы озера имеют огромную ценность.
As the value of ecosystem services can change over time, the earlier assessment may need to be revised periodically. Поскольку ценность экосистемных услуг со временем может меняться, ранее сделанную оценку, возможно, потребуется периодически пересматривать.
The existence value reflects individuals' willingness to pay to ensure the continued existence of a given ecosystem. Ценность наличия отражает готовность людей платить за то, чтобы та или иная экосистема продолжала существовать и далее.
The use of the UNECE AI may still have high value to specific trading partners that elect to use it consistently. Использование ИП ЕЭК ООН может все же иметь высокую ценность для конкретных торговых партнеров, которые будут их постоянно использовать.
These are of course statements of policy and not legally binding, but nevertheless of great value. Эти гарантии носят, разумеется, характер политических заявлений, а не юридически обязательный характер, но тем не менее имеют большую ценность.
It should be noted that many Parties and organizations acknowledged the value of applying methods and tools as part of an integrated assessment approach. Следует отметить, что многие Стороны и организации признали ценность применения методов и инструментов как элемента подхода на основе комплексной оценки.
She emphasized the value of the training. Она подчеркнула большую ценность профессиональной подготовки.
The latter might cause confusion and thus decrease the future marketing value of gtr marking. Последний вариант может вызвать путаницу и в результате этого снизить рыночную ценность обозначений, предусмотренных в гтп.
Consequently, in order to help users understand the value of the statistics, a rigorous revision process must be put in place. Поэтому, с тем чтобы помочь пользователям осознать ценность статистических данных, необходимо наладить действенный процесс пересмотра.
We acknowledge the value of EU Neighbourhood Policy (ENP). Мы признаем ценность Политики добрососедства ЕС (ЕПД).