Captain, none of the search teams were able to find plants of any nutritional value. |
Капитан, ни одна из поисковых групп не смогла найти растения, имеющие питательную ценность. |
No religion, now only value is money. |
Нет религии, единственная ценность - деньги. |
Some of it must have sentimental value. |
Что-то из этого наверняка имеет сентиментальную ценность. |
Hodgins would be the one to know if stones would have any evidentiary value. |
Ходжинса вполне достаточно, чтобы узнать имеют ли эти камни какую-либо ценность в качестве доказательств. |
It's a ritual to determine your value to the tribe. |
Этот ритуал определит вашу ценность для племени. |
If either of you can prove your value, perhaps you will leave this place. |
Если каждая из вас докажет свою ценность, возможно, вы и уйдёте отсюда. |
S.H.I.E.L.D. recruited German scientists with strategic value. |
Щ.И.Т. приглашал немецких учёных, имевших стратегическую ценность. |
Seems like the value of having you here is... |
Кажется, ценность того, что вы здесь... |
I think my value as a teacher is to teach you how to learn. |
Думаю, моя ценность как учителя, в том, чтобы научить вас учиться. |
But somewhere along the line, I started to see the value of keeping Division running. |
Но где-то вдоль черты, я начал видеть ценность работы Подразделения. |
It outweighs the probative value - I disagree. |
Что перевешивает его ценность, как доказательства. |
Sam said the car had some sentimental value, said it belonged to your dad. |
Сэм сказал, что машина имеет некоторую эмоциональную ценность сказал, что она принадлежала твоему отцу. |
I wonder if old Taffy knows the real value of it. |
Интересно, знает ли старый плут его истинную ценность. |
But when I understood, really saw the value in his actions, I knew I had to help. |
Но когда я понял, по-настоящему увидел ценность его действий, я знал, что должен помочь. |
What value do they hold if we walk always alone? |
А в чем их ценность, если мы всегда блуждаем в одиночестве? |
Now, given the value of this property, in addition to the defendant's prior conviction for possession of a schedule-one narcotic... |
Теперь, учитывая ценность этого имущества и дополнение ответчику прежних судимостей за хранение наркотических средств... |
My friends, you have shown me the Latin Quarter's true value. |
Друзья! Я понял истинную ценность "Латинского квартала". |
It's actual useful. It's got value. |
Они по-настоящему полезны, у них есть ценность. |
But the first thing is that all value is subjective. |
Все это прежде всего показывает, что ценность субъективна. |
The value of choice depends on our ability to perceive differences between the options. |
Ценность выбора зависит от нашей способности воспринимать различия между вариантами выбора. |
You don't necessarily know what someone's true value is. |
Не факт, что ты понимаешь истинную ценность этого человека. |
And, as a result, businesses must provide not only value, but values. |
В результате теперь бизнес должен предоставить не просто ценность, а набор ценностей. |
Every bit of food was exactly what it was for its nutritional value. |
Каждый кусочек пищи представлял для меня в точности то, что составляло его питательную ценность. |
So now they understand the value of prototyping. |
К этому времени они уже знали ценность прототипов. |
Meetup is the platform, but the value here is in social infrastructure. |
Meetup - это платформа, ценность здесь - в социальной инфраструктуре. |