Английский - русский
Перевод слова Value
Вариант перевода Ценность

Примеры в контексте "Value - Ценность"

Примеры: Value - Ценность
Its high level of intellectual and political independence enhances the value of its opinion and recommendations. Высокий уровень ее интеллектуальной и политической независимости еще больше повышает ценность высказываемых ею соображений и рекомендаций.
It has already proved its value and its flexibility in Ethiopia/Eritrea, Côte d'Ivoire and Liberia. Она уже доказала свою ценность и продемонстрировала свою гибкость в Эфиопии/Эритрее, в Кот-д'Ивуаре и в Либерии.
There is no doubt that participation in any form adds value to whatever is being done. Несомненно, что любые формы участия повышают ценность того, что делается.
This enhances the value and role of the reputation built up by the provider of services. Это повышает ценность и роль репутации, нарабатываемой поставщиком услуг.
In the current international circumstances, we realize the full value of this confidence. В нынешних международных условиях мы в полной мере сознаем ценность этого доверия.
It also believes that these recommendations have definite value as reference material for the international community to deal properly with the problem. Он также считает, что эти рекомендации имеют несомненную ценность в качестве справочного материала, помогающего международному сообществу должным образом заняться этой проблемой.
Overall, there is a rising demand for inter-agency collaboration as more organizations and agencies realize the value of networking. В целом по мере того, как все большее число организаций и учреждений осознает ценность создания сетей, возрастает спрос на межучрежденческое сотрудничество.
Conventional crime statistics alone are of limited value in describing organized crime. Обычные статистические данные о преступности сами по себе имеют ограниченную ценность для целей изучения организованной преступности.
Restricting its distribution in an attempt to increase its value could be counterproductive from a societal point of view. Ограничение ее распространения в попытке повысить ее ценность может привести к негативным результатам с точки зрения интересов общества.
Adopting sound metadata practices preserves and enhances the value of PRTR collected geographic data. В результате внедрения рациональной практики использования метаданных можно сохранить и повысить ценность собираемых географических данных РВПЗ.
It recognized the value of diversity and felt strongly that it must do what it could to combat intolerance. Она признает ценность разнообразия и твердо убеждена в том, что должна сделать все возможное для борьбы против нетерпимости.
The use of international observers, non-governmental organizations and the media could contribute to the value of this endeavour. Использование международных наблюдателей, представителей неправительственных организаций и средств массовой информации может повысить ценность этой работы.
Several studies in mice were performed, but their value is limited. Было проведено несколько исследований на мышах, но их ценность ограничена.
Of limited commercial value are energy balances statistics and the methodological publications, with some widely used exceptions, such as population census recommendations. Ограниченную коммерческую ценность имеют статистические данные по энергетическим балансам и методологические публикации, за исключением весьма широко используемых публикаций, таких, как рекомендации переписей населения.
The value of model regulations or model agreements between operators and coastal States for research on marine genetic resources was stressed by several delegations. Несколько делегаций особо отметили ценность типовых правил или типовых соглашений между эксплуатантами и прибрежными государствами применительно к исследованиям в области морских генетических ресурсов.
The first results show reduced recidivism and overall crime, and provide evidence of the value of community-based alternatives. Первые результаты показали сокращение рецидивизма и снижение общей преступности и доказали ценность альтернативных подходов, связанных с привлечением общественности.
We used the prototype application to demonstrate value to the program areas of BOC. Нами было использовано прототипное приложение с тем, чтобы продемонстрировать его ценность для программных областей деятельности БП.
The nationality of the SR is of equivalent value irrespective of the legal title of its acquisition. Гражданство СР имеет одинаковую ценность вне зависимости от способа его получения.
The working group recognized the value and relevance of the work on fine particulate emissions by a number of other organizations. Рабочая группа признала ценность и актуальность деятельности в области выбросов тонкодисперсных частиц, осуществляемой рядом других организаций.
In liberalised markets, the value of information is going to increase. На либерализированных рынках ценность информации возрастает.
The communiqué rightly underlines the strategic value of implementing of the framework for the 10-year capacity-building programme for the African Union. В этом коммюнике верно подчеркивается стратегическая ценность осуществления рамок десятилетней программы создания потенциала для Африканского союза.
It is in its comprehensive concept of security and cooperation that the value of the OSCE lies. Ценность ОБСЕ заключается именно в полноте концепции безопасности и сотрудничества.
In some contracts with oil and gas companies, there is insufficient attention to the need or value of such an assessment. В некоторых контрактах с нефтегазовыми компаниями не подчеркивается в достаточной степени необходимость или ценность такой оценки.
When market values rise in importance, the value of older persons within the new framework is questioned by younger generations. Когда повышаются значения рыночных ценностей, ценность вклада пожилых людей в новых условиях подвергается сомнению более молодыми поколениями.
The value of such a treaty depends on its early entry into force. Ценность такого договора зависит от его скорейшего вступления в силу.