Английский - русский
Перевод слова Value
Вариант перевода Ценность

Примеры в контексте "Value - Ценность"

Примеры: Value - Ценность
In a memorandum dated 11 August 2008, a proposal was made to replace the word "value" with "productivity". В инструкции от 11 августа 2008 года было предложено заменить слово "ценность" на "производительность".
The Organization's value had been understood: even rich countries were trying to create jobs through industry, understanding that services alone were not sufficient. Ценность Организации уже не ставится под сомнение: даже богатые страны пытаются создавать рабочие места за счет развития промышленности, понимая, что одной лишь сферы услуг недостаточно.
Its primary value was its restrictions on the use of different types of landmines and the balance it ensured between humanitarian and national defence interests. Его ценность заключается в том, что он содержит ограничения на применение наземных мин различных типов и одновременно обеспечивает баланс межу гуманитарными и оборонными интересами.
In this context, we attach high value to the final document of the 2010 NPT Review Conference, which includes specific nuclear disarmament measures. В этом контексте мы признаем большую ценность Заключительного документа обзорной Конференции 2010 года по ДНЯО, который включает конкретные меры по ядерному разоружению.
My delegation acknowledges the value of nuclear-weapon-free zones, and of the security assurances contained in the protocols to the treaties establishing them. Моя делегация признает ценность зон, свободных от ядерного оружия, и гарантий безопасности, содержащихся в протоколах к договорам об их создании.
Evaluation results are of limited value unless they are acted upon by stakeholders and timely steps taken to implement evaluation recommendations. Результаты оценки имеют ограниченную ценность, если заинтересованные стороны не действуют в соответствии с ними и не принимают своевременные шаги по выполнению рекомендаций по итогам оценки.
Existing large companies often have difficulties in adapting to changing environments or introducing radical innovations, since these may negate the value of their existing assets or business models. Существующие крупные компании часто испытывают трудности в деле адаптации к изменениям в их среде или при внедрении радикальных новшеств, так как они могут свести на нет ценность имеющихся у них активов или бизнес-моделей.
Avoided habitat degradation and biodiversity loss (i.e., non-use value of improved river ecosystem health) Предупреждение деградации сред обитания и утраты биоразнообразия (т.е. непотребительская ценность улучшения состояния речных экосистем)
What did not work so well was the description of "assets" and we found that "value" worked better. Определенные трудности вызвало описание "активов" и, как было установлено, понятие "ценность" работало лучше.
Rights should not be seen as means towards economic growth but as an intrinsic value; Права следует рассматривать не как средство обеспечения экономического роста, а как ценность саму по себе;
Throughout the ages, education has been the only investment that has kept its value over time and for the welfare of humankind. На протяжении веков образование было единственной формой инвестиций, которая с течением времени сохранила свою ценность и продолжает служить на благо человечества.
The value of natural assets and ecosystems, including forests, to economies, people's livelihoods and society in general is routinely undervalued in development decision-making. При принятии решений в сфере развития, как правило, не учитывается ценность природных ресурсов и экосистем, в том числе лесов, для экономики, благополучия людей и общества в целом.
Annual value of forest products to rural people in Uganda Ценность лесной продукции для сельского населения в Уганде
Additionally, it draws attention to the sources of income, sustainability indicators, value of fish stocks and the amount and cost of resource depletion. Кроме того, в нем обращается внимание на источники дохода, показатели устойчивости, ценность рыбных запасов, а также степень и стоимость истощения ресурсов.
The value of the economic production of the education sector is conventionally measured based on the costs of the market inputs that are used in this sector. Ценность экономического производства сектора образования обычно измеряется на основе стоимости входных рыночных факторов, используемых в этом секторе.
In addition, ozone damages the leaves of salad crops, reducing their market value (or even making them unmarketable after a severe ozone episode). Кроме того, озон наносит ущерб листьям салатных культур, что снижает их рыночную ценность (или даже делает их непригодными для реализации после эпизодов пиковой концентрации озона).
This can be a threatening exercise for individuals if they perceive that their value is based on what they know. Это может представлять собой риск для отдельных сотрудников, если они считают, что их ценность кроется в тех знаниях, которыми они располагают.
States Parties noted the value of such international cooperation including public health, socio-economic development, biological safety and security, as well as national capacities to prevent, detect and respond to biological threats. Государства-участники отметили ценность такого международного сотрудничества, в том числе в областях общественного здравоохранения, социально-экономического развития, обеспечения биологической безопасности и защиты, а также национальных возможностей для предотвращения, обнаружения и реагирования на биологические опасности.
States Parties noted the value of addressing associated safety and security risks as well as the possible misuse of research results and products. Государства-участники отметили ценность рассмотрения связанных с ними рисков в плане безопасности и защиты, а также возможных злоупотреблений результатами и продуктами исследований.
States Parties noted the value of continued discussion at future meetings of the convergence between the fields of biology and chemistry, and other scientific disciplines. Государства-участники отметили ценность дальнейшего обсуждения на будущих совещаниях вопроса о конвергенции областей биологии и химии и других научных дисциплин.
States Parties noted the value of further dialogue regarding appropriate means of coordination between States Parties and relevant international organizations; and Государства-участники отметили ценность дальнейшего диалога о надлежащих мерах координации между государствами-участниками и соответствующими международными организациями; и
WS is a joint system that adds value by combining and coordinating the alert and disease intelligence mechanisms of OIE, FAO and WHO. ГСРП - это совместная система, ценность которой состоит в объединении и координации механизмов оповещения и эпидемиологического расследования, существующих в МЭБ, ФАО и ВОЗ.
All stakeholders reiterated the value and need for the Hyogo Framework of Action while emphasizing that its implementation was far from complete. Все заинтересованные стороны вновь подтвердили ценность и насущность Хиогской рамочной программы действий, отметив при этом, что ее едва ли можно считать выполненной.
The report's examination of the implementation of the obligation and comprehensive consideration of the comments by delegations in the Sixth Committee enhanced its practical value to the international community. Содержащиеся в докладе анализ практики осуществления этого обязательства и всеобъемлющий обзор замечаний, высказанных делегациями в Шестом комитете, повышают его практическую ценность для международного сообщества.
To further efforts to mitigate biological risks, States Parties noted the value of, in accordance with national laws and regulations: Для дальнейшего наращивания усилий по уменьшению биологических рисков государства-участники отметили ценность следующего в соответствии с национальными законами и предписаниями: