| It must have historical value. | Наверное, имеет историческую ценность. |
| It would be... of great historical value. | Это имеет огромную историческую ценность. |
| it has sentimental value. | он имеет сентиментальную ценность. |
| Energy value (kJ/100 g) | Энергетическая ценность (кДж/100 г) |
| An FMCT will have great value. | ДЗПРМ будет иметь большую ценность. |
| The family believed strongly in the value of education. | В семье понимали ценность образования. |
| The value of those services is. | Эти услуги имеют ценность. |
| I see your value now. | Я вижу твою ценность сейчас. |
| If it's of some value. | Если в этом есть ценность. |
| But how to measure the value of money? | Но как измерить ценность денег? |
| That's the value of living. | Это ценность самой жизни. |
| I question the value of this assembly. | Какова ценность этого сборища? |
| Do you know the value of these? | Ты знаешь ценность этих картин? |
| Its value lies entirely in its aesthetic. | Его ценность определяется исключительно эстетикой. |
| Well, does it have any commercial value? | У него есть коммерческая ценность? |
| A pair has greater value. | ведь пара имеет куда большую ценность |
| You want to prove your value to the queen? | Хотите доказать королеве свою ценность? |
| Know the true value of things. | Знать истинную ценность вещей. |
| That's your value. | В нем заключается Ваша ценность. |
| The animal footage has value. | А эти съемки животных представляют ценность? |
| That should have some value. | Это должно иметь ценность. |
| It has its value. | Она имеет свою ценность. |
| Offensive value therefore nil. | Поэтому наступательная ценность ноль. |
| The value of this particular heroin is unprecedented. | Ценность этого конкретного героина беспрецедентна. |
| Tolerance is a positive value. | Терпимость - позитивная ценность. |