It must have historical value. |
Наверное, имеет историческую ценность. |
It would be... of great historical value. |
Это имеет огромную историческую ценность. |
it has sentimental value. |
он имеет сентиментальную ценность. |
Energy value (kJ/100 g) |
Энергетическая ценность (кДж/100 г) |
An FMCT will have great value. |
ДЗПРМ будет иметь большую ценность. |
The family believed strongly in the value of education. |
В семье понимали ценность образования. |
The value of those services is. |
Эти услуги имеют ценность. |
I see your value now. |
Я вижу твою ценность сейчас. |
If it's of some value. |
Если в этом есть ценность. |
But how to measure the value of money? |
Но как измерить ценность денег? |
That's the value of living. |
Это ценность самой жизни. |
I question the value of this assembly. |
Какова ценность этого сборища? |
Do you know the value of these? |
Ты знаешь ценность этих картин? |
Its value lies entirely in its aesthetic. |
Его ценность определяется исключительно эстетикой. |
Well, does it have any commercial value? |
У него есть коммерческая ценность? |
A pair has greater value. |
ведь пара имеет куда большую ценность |
You want to prove your value to the queen? |
Хотите доказать королеве свою ценность? |
Know the true value of things. |
Знать истинную ценность вещей. |
That's your value. |
В нем заключается Ваша ценность. |
The animal footage has value. |
А эти съемки животных представляют ценность? |
That should have some value. |
Это должно иметь ценность. |
It has its value. |
Она имеет свою ценность. |
Offensive value therefore nil. |
Поэтому наступательная ценность ноль. |
The value of this particular heroin is unprecedented. |
Ценность этого конкретного героина беспрецедентна. |
Tolerance is a positive value. |
Терпимость - позитивная ценность. |