Английский - русский
Перевод слова Value
Вариант перевода Ценность

Примеры в контексте "Value - Ценность"

Примеры: Value - Ценность
However, diversity was not construed as a value in itself. Вместе с тем многообразие не рассматривалось само по себе как ценность.
For us, the value of such a response is self-evident. Для нас ценность таких мер самоочевидна.
In Switzerland, the value of unpaid work as compared with its economic and social importance is clearly underestimated. В Швейцарии также ценность неоплачиваемого труда явно недооценивается по сравнению с его экономической и социальной значимостью.
Twice during the first half of the twentieth century the value of Gibraltar as a strategic naval base was proved. В первой половине ХХ века ценность Гибралтара в качестве стратегической военно-морской базы была доказана дважды.
The ethical value of such declarations is set to acquire increasing recognition. И этическая ценность этих деклараций будет непременно получать растущее признание.
Article 2 of the Convention defines "genetic resources" broadly to include all "genetic material of actual or potential value". В статье 2 Конвенции дается широкое опре-деление "генетических ресурсов", включающих все "генетические материалы, представляющие факти-ческую или потенциальную ценность".
Emphasizing the principle of engagement at the earliest possible stage was the main value of the draft. Основная ценность рассматриваемого проекта заключается в том, что в нем подчеркивается принцип представления обязательств на как можно более раннем этапе.
The highest of them all is the value of human life. Высочайшей из них является ценность человеческой жизни.
Equally important, however, you hail from a country which understands the value of development assistance. Однако в равной степени важно то, что Вы являетесь представителем страны, которая понимает ценность помощи в целях развития.
Patents that are cited more often in subsequent examinations than others should - on average - have a higher technical and therefore economic value. Патенты, которые чаще других цитируются в ходе экспертизы последующих патентов, должны в среднем иметь более высокую техническую ценность и, следовательно, экономическую стоимость.
Similarly, democracy too is a universal value, one which is expressed mainly through free elections and change in governance. В то же время демократия также признается как универсальная ценность, которая находит свое выражение главным образом в свободных выборах и смене власти.
The language of article 3 indicates that equality is a value that must be integrated into every aspect of Covenant implementation. Формулировка статьи 3 указывает на то, что равенство как ценность должно быть интегрировано во все аспекты деятельности по осуществлению Пакта.
Considering the greater resonance of similar publications of the World Bank and UNDP, the value of the Survey was questioned. Учитывая большую известность аналогичных публикаций Всемирного банка и ПРООН, ценность Обзора была поставлена под сомнение.
But its true value will come from the strength and willingness of Governments and non-governmental organizations alike to implement its provisions faithfully. Но ее подлинная ценность исходит от силы и готовности правительств и неправительственных организаций в равной мере добросовестно выполнить ее положения.
One among those is of critical importance: the value of knowledge. Один из этих общих элементов имеет действительно решающее значение - это ценность знаний.
As Mr. Guéhenno has told us, Kisangani has a symbolic value. Как сказал нам г-н Геэнно, Кисангани имеет символическую ценность.
For Mexico, the protection of human rights is a universal value - an individual and collective obligation of States. Для Мексики защита прав человека - универсальная ценность, индивидуальная и коллективная обязанность государств.
Universality of participation would greatly increase the value of the Register as a confidence-building measure. Всеобщее участие в Регистре значительно повысило бы его ценность как инструмента укрепления доверия.
The mission to West Africa reaffirmed the value of this instrument at the Council's disposal. Миссия в Западную Африку еще раз подтвердила ценность этого инструмента, имеющегося в распоряжении Совета.
The nutritional value of food consumed by various population groups has improved, according to the Household Survey, in comparison with 1993-1995. Пищевая ценность продуктов, потребляемых различными группами населения, согласно данным обследования домашних хозяйств, улучшилась по сравнению с 19931995 годами.
The value of participatory approaches to evaluation should be underscored. Следует подчеркнуть ценность совместных подходов к оценке.
It should add value, for all stakeholders, to other existing initiatives and activities of a similar nature. Для всех заинтересованных сторон это должно повысить ценность других осуществляемых ими инициатив и деятельности аналогичного характера.
This further demonstrates the value of a price index's underlying theoretical basis as a guide to operational decision-making. Это также демонстрирует ценность основополагающей теоретической основы индекса цен в качестве руководства при принятии практических решений.
The Ministry of Education has recognized the value of this globally accepted methodology, which will be introduced nationwide. Министерство образования признало ценность этой принятой во всем мире методологии, которая будет внедрена по всей стране.
The diagnostic value of relatively frequent X-rays does not outweigh this risk. Ценность сравнительно частого рентгенографического обследования для диагностики заболеваний не перевешивает связанного с ним риска.