| We both decided not to tell our parents until we were engaged. | Мы решили не говорить нашим родителям, пока не обручимся. |
| My dear, you mustn't do anything until you're absolutely sure. | Моя дорогая, ты не должна делать ничего, пока не будешь абсолютно уверена. |
| But I want to keep Mr. Langley's identity secret until we've completed this investigation. | Но я хотел бы сохранить личность мистера Лэнгли в секрете до тех пор, пока мы не завершим расследование. |
| I was until Mr. Cordell got septic from his gallstones. | Я и хотела, пока не начался сепсис из-за жёлчных камней у мистера Корделла. |
| We're not going anywhere until we have proof that Kate is still alive. | Мы никуда не идем, пока не получим доказательства, что Кейт еще жива. |
| They will pull artillery until they die. | Будут возить пушки, пока не сдохнут. |
| Keep trying until I get their attention. | Буду продолжать, пока не обратят внимание. |
| Your support teams remain out of sight until the signal's given. | Ваши команды техподдержки будут вне видимости, пока не получат сигнал. |
| We thought he was a federal agent until we saw the wallet. | Мы думали, что он федерал, пока не увидели его бумажник. |
| I am not going to the hotel until I have seen Christopher with my own eyes. | Я не поеду в гостиницу, пока не увижу Кристофера собственными глазами. |
| And until things get right, he suffers. | И пока все не исправлено, он страдает. |
| That's how I felt until I started looking through this thing. | Вот как я себя чувствовал Пока я не посмотрела на это. |
| She was fine until two years ago when she stopped talking. | Нет. Она была в порядке, пока 2 года назад не прекратила разговаривать |
| Can't do any more until she stabilizes. | Больше ничего не могу сделать, пока ее состояние не стабилизируется |
| You won't, until I'm holding 200 in platinum. | И не увидишь, пока у меня в руках не будет 200 в платине. |
| I'll stick until you can find a replacement, but... | Я останусь, пока ты не найдешь мне замену, но... |
| Don't stop until they've been found. | Не останавливайтесь, пока они не будут найдены. |
| OK, sit tight and don't talk to the police until I get there. | Хорошо, сиди там и не разговаривай с полицейскими, пока я не приеду. |
| You were a genius at cracking codes, until the codes cracked you like an egg. | Вы были гениальным взломщиком кодов, пока эти коды не раздавили вас как яйцо. |
| No, until I hear something concrete on the John Russell case, it is closed. | Нет, пока я не услышу что-то конкретное по делу Джона Рассела, оно останется закрытым. |
| You must manage without sleep time until the debt is paid. | Придется не спать, пока не выплатите долг. |
| Don't talk until you feel better. | Не разговаривай, пока не почувствуешь себя лучше. |
| We just have to keep pushing forward until we're out of this. | Нужно продолжать двигаться, пока не разделаемся с этим. |
| Let's not jump to conclusions until it's published. | Давайте не будем делать поспешных выводов, пока не опубликуют отчет. |
| The defendant will be remanded to custody until the bond is paid. | Ответчик будет возвращен под стражу, пока не будет внесен залог. |