| Let's keep looking into it, but not go wide until we have something concrete. | Давай всё изучим, но не будем торопиться, пока не найдём что-то конкретное. |
| Let's keep them alive until... this man is caught. | Давайте оставим их в живых, пока не поймаем этого мужчину. |
| Only until our celebrity status at Hester High is cemented. | Пока не закрепим нашу популярность в школе. |
| They keep it a secret until it's too late. | Они держат это в секрете, пока не станет слишком поздно. |
| You can climb up that until you come to an open doorway. | Вы можете подниматься по ней, пока не увидите открытую дверь. |
| Nevertheless, I'm not prepared to leave until your affairs are complete. | Все равно, сэр, я не намерен Вас покидать, пока не закончится Ваша миссия. |
| And don't mention Danny until I do. | И не упоминай Дэнни пока я не стану. |
| Well, wait around until she gets home, and maybe you can get her to say something. | Подожди, пока она вернется домой, и может, она расскажет тебе что-нибудь. |
| I don't comment on business deals until they close. | Я не обсуждаю деловые сделки, пока они не завершены. |
| It was all going great... until Burt came back. | Все шло прекрасно... пока Бёрт не заявился обратно. |
| Korsak raised Josh from the time he was 2 until Melody took him away when he was 11. | Корсак воспитывал Джоша с двухлетнего возраста, пока Мелоди не увезла его, когда мальчику было одиннадцать. |
| No way to tell for sure until I get... | Не могу сказать наверняка, пока... |
| They were passed down from owner to owner, until eventually being sold to an entertainment franchise company. | Их передавали от владельца к владельцу, пока в итоге не продались развлекательной компании. |
| I was like the Tin Man, perfectly content until that evil Wizard gave him a heart. | Я как Железный дровосек, был совершенно счастлив пока этот злой Волшебник не дал ему сердце. |
| I was... stalling every which way I could until you got here. | У меня не срабатывало ничего, из того что я придумала, пока ты сюда не добрался. |
| When she arrives, keep her in the open until I move in. | Когда она приедет, держись на виду, пока я не подключусь. |
| Should at least slow 'em down until they surface and switch to diesel. | Стоит по крайней мере затормозить их, пока они не всплывут и перейдут на дизель. |
| Let's watch over her until she grows up. | Мы будем присматривать за ней, пока она растет. Да. |
| Those mob guys will not stop until they get the hack. | Эти бандиты не остановятся, пока не получат информацию. |
| Now, keep going until you hear a popping sound. | Продолжай, пока не услышишь хлопок. |
| Remember... do not fire until you see... | Помни - не стрелять, пока не увидишь... |
| I got hired by a landscaper last week until the background check came in. | Меня взяли садовником на прошлой неделе, пока не пришла проверка. |
| I kept going to doctors until I found one that could help me. | Я продолжала ходить по врачам, пока не нашла того, кто смог помочь мне. |
| Follow the path until you find some portable restrooms. | Идите по тропинке, пока не увидите туалетные кабинки. |
| I'm not chasing stars until I see a finished script. | Я не гоняюсь за звездами пока не увижу готовый сценарий. |