| I can do whatever I want, until my wife gets back. | Могу делать всё, что захочу, пока моя жена не вернулась. |
| I think we should probably wait just until I lose another 20 or 30 pounds. | Думаю, нужно подождать, пока я не сброшу 10-15 кило. |
| You want me to wait with you until... | Хочешь, я подожду, пока... |
| We have to keep Madison under the radar until she's better. | Нам нужно держать Мэдсон в поле зрения, пока ей не станет лучше. |
| It would be our advice to steer clear until her firm establishes itself. | Мы бы посоветовали вам держаться подальше, пока ее фирма не организуется до конца. |
| I'm going to have to stand you down until things are... clearer. | Мне придется вас отстранить пока все... не прояснится. |
| At least not until you need to close it... | По крайней мере пока вы не хотите его сделать закрытым... |
| Keep him in there until you guys see it, too. | Оставьте его там пока вы, ребята, не увидите то же, что увидел я. |
| And this poor guy has got to stay on life support until we can schedule a trial. | А этот бедняга должен оставаться на аппарате жизнеобеспечивания, пока мы не назначим рассмотрение дела. |
| Well, put it off until you can't buckle your belt. | Не говори им до тех пор, пока ты сможешь затягивать свой ремень. |
| All right, okay, don't anyone sing anything else until we get home. | Так, ладно, не пойте ничего другого, пока не приедем домой. |
| Which'll have to do until I can produce - the hard science on karma. | Пока не придумаю научного обоснования для кармы. |
| You're going to sit here, until we find a solution. | Будете сидеть здесь, пока не найдём решение. |
| You have to stay hidden until it's time. | Ты должна скрываться пока не придет время. |
| We simply look until we locate. | Мы просто ищем, пока не найдем. |
| I'm playing by different rules now, until I can bring down the boss. | Сейчас я играю по другим правилам, пока не достану их босса. |
| Guess it was only a matter of time until this escalated into an all-out war. | Думаю, это было делом времени, пока не переросло в тотальную битву. |
| Presumably they'll keep at it until they get some answers. | По-видимому, они будут продолжать работу, пока не найдут какие-нибудь ответы. |
| I just don't want to act sick until I am sick. | Я просто не хочу притворяться больной до тех пор, пока мне опять не станет хуже. |
| Or you can sit here and pull your hair out until you go bald. | Или можешь сидеть здесь и дергать себя за волосы, пока не облысеешь. |
| Surround the entire area, But nobody moves in until we get there. | Окружите район, но никто не двигается, пока мы не подъедем. |
| It's not over until the right guy pays. | Дело не закрыто, пока преступник не заплатит. |
| So don't phone Mike until I get home. | Только не звони Майку, пока я не приду домой. |
| No one moves until Franklin leaves site. | Ни какого движения пока Франклин не покинет стоянку. |
| There's life inside it that can't be released until the traveler kills the beast. | Внутри нее есть жизнь, которая не обретет свободы, пока Странник не уничтожит Зверя. |