They have to stay until he's shaken the hand... of every person in the room. |
Они должны остаться, пока он не поздоровается за руку с каждым человеком в комнате. |
It will go on growing and doubling until it takes over. |
Это продолжит выращивать и удваивать, пока это не занимает. |
I can keep him in my room until Karen goes to college. |
Я могу держать его у себя в комнате, пока Карен не уедет в колледж. |
It built up in his system until it reached critical mass. |
Он накапливался в организме, пока не достиг критической массы. |
These premises will remain locked until further notice and you will report daily down at the station while the investigation is ongoing. |
Эти помещения будут заперты до особого распоряжения, а вы будете ежедневно докладывать в участок, пока идёт расследование. |
This highway's closed until the epidemic is over. |
Дорога будет перекрыта, пока не закончится эпидемия. |
This will buy the kid time until a heart becomes available. |
У мальчика будет время, пока не найдётся сердце. |
You seal it up until you hear from me. |
Всем оставаться здесь, пока я с вами не свяжусь. |
It'll stay there, until... |
Будет сидеть там, пока не... |
Not one of you... is allowed to die until you have killed 10 enemy soldiers. |
Ни один из вас не имеет права умереть, пока не убьет 10 вражеских солдат. |
But no touching the Forbidden Fruit until I'm knocked up. |
Но не прикасайся к запретному плоду, пока я не отключусь. |
Margaret, you know I can't sleep until we have... |
Маргарет, ты же знаешь, мне не уснуть, пока мы... |
I will conceal myself each night in the graveyard until he returns. |
Каждый вечер я буду прятаться на кладбище, пока он не придёт снова. |
I mean, until my parents change their minds about Alex. |
Пока мои родители не передумают насчет Алекса. |
Perimeter will remain in force until we find her. |
Периметр будет оцеплен, пока мы не найдем ее. |
So Suleyman waited until he died, or maybe he didn't have to. |
Значит, Сулейман ждал, пока он умрёт, а может, ждать и не пришлось. |
Something to cling to until you could believe in yourself. |
Что-то мешает пока ты не можешь поверить в себя. |
I was taking fish oil until the bottle rolled behind my fridge. |
Я употребляла рыбий жир, пока бутылка не укатилась под холодильник. |
Okay, I'll have Cruz cover truck until you're back. |
Хорошо, Круз подменит тебя, пока ты не вернешься. |
Go away, and don't come back until we call for you. |
Уезжайте, и не приезжайте, пока... мы Вас не позовём. |
And we will be faithful forever, until death will part. |
И мы будем верны друг другу, пока смерть не разлучит нас. |
We're putting officers at the house until he's back in lock down. |
Мы послали офицеров в дом, пока он возвращался в тюрьму. |
I love that you guys are forced to live here together until your place is fixed. |
Я в восторге от того, что вы, ребята, вынуждены жить здесь вместе, пока твой дом не отремонтируют. |
And I kept running until I couldn't run anymore. |
И продолжил бежать пока не закончились силы. |
But until we defeat the overlords... |
Но пока мы не уничтожим главарей... |