Now I'm not leaving until you help me. |
И я никуда не уйду, пока ты мне не поможешь. |
Which I was pretty good at until you came here and sabotaged me. |
В которой я был вообще-то довольно хорош, пока ты не появилась тут и не начала саботировать меня. |
Well, it'll do until we have better. |
Придётся так, пока нет других вариантов. |
Don't do anything until you hear from me. |
Не предпринимай ничего, пока не услышишь этого от меня. |
We're here until this is over. |
Мы здесь, пока не разберемся с этим. |
I was ready to sell all this intel to my client until I saw us in it. |
Я была готова продать этот интеллект своему клиенту Пока не увидела в нём нас. |
Not agreeing to go to the dance with me until Lauren Riley said no. |
Или не соглашаешься пойти со мной на танцы, пока тебе не откажет Лорен Райли. |
I mean, maybe we should hold off until we talk to Ross. |
Думаю, мы должны подождать, пока не поговорим с Россом. |
I know a lot of people who weren't anything until they met Kalinda. |
Я знаю много людей, которые не были кем-то, пока не встретили Калинду. |
He wouldn't smile until I gave him $3. |
Он не улыбался, пока не получил от меня три доллара. |
Yes, until I get back on my feet. |
Да, пока здоровье окончательно не восстановится. |
Or until this lady shoots us. |
Пока эта леди не пристрелит нас. |
I convinced him to hold off until we know more. |
Я убедил его повременить, пока мы не узнаем больше. |
But we can't wait weeks or months until you find the cause. |
Но мы не можем ждать недели или месяцы, пока вы найдете причину. |
No one is to stone anyone... until I blow this whistle. |
Никто ни в кого ничего не бросает... пока я не подую в этот свисток. |
The Gardens were thriving until the mayor slashed the 21st law enforcement budget in his first term. |
Гарденс процветали, пока мэр не сократил 21-ый правоохранительный бюджет во время своего первого срока... |
And until I get some answers, I can't do this job right. |
И пока я не найду некоторые ответы, я не смогу правильно выполнять свою работу. |
You waited until she opened the door to her apartment, And then you blitzed her. |
Подождали, пока она не открыла дверь в свою квартиру, и потом набросились на нее. |
Delay talk of freedom, until there are ears that would welcome the sound. |
Придержи слова о свободе, пока рядом не окажутся уши, благосклонные к ним. |
Just flip the switch until the lights on the drone change to solid yellow. |
Просто переключай его, пока индикаторы не загорятся жёлтым. |
The father's agreed to give us shelter, until we can find a more permanent situation. |
Отец согласился дать нам кров, пока мы не найдём, где обосноваться. |
It could go on like this until he goes on vacation next time. |
Скорее всего, всё так и будет, пока он снова не поедет в отпуск. |
No one will be released until he is caught. |
Никто не выйдет отсюда, пока он не будет пойман. |
The governor is keeping my son in jail until I arrest Iron Monkey. |
Пока я не схвачу Стальную Обезьяну, губернатор не отпустит моего сына. |
You have no idea what that shape is until it is completed. |
И у тебя даже идеи не будет, что это за форма, пока игра не завершена. |