| Now I'm not leaving until you help me. | И я никуда не уйду, пока ты мне не поможешь. |
| Which I was pretty good at until you came here and sabotaged me. | В которой я был вообще-то довольно хорош, пока ты не появилась тут и не начала саботировать меня. |
| Well, it'll do until we have better. | Придётся так, пока нет других вариантов. |
| Don't do anything until you hear from me. | Не предпринимай ничего, пока не услышишь этого от меня. |
| We're here until this is over. | Мы здесь, пока не разберемся с этим. |
| I was ready to sell all this intel to my client until I saw us in it. | Я была готова продать этот интеллект своему клиенту Пока не увидела в нём нас. |
| Not agreeing to go to the dance with me until Lauren Riley said no. | Или не соглашаешься пойти со мной на танцы, пока тебе не откажет Лорен Райли. |
| I mean, maybe we should hold off until we talk to Ross. | Думаю, мы должны подождать, пока не поговорим с Россом. |
| I know a lot of people who weren't anything until they met Kalinda. | Я знаю много людей, которые не были кем-то, пока не встретили Калинду. |
| He wouldn't smile until I gave him $3. | Он не улыбался, пока не получил от меня три доллара. |
| Yes, until I get back on my feet. | Да, пока здоровье окончательно не восстановится. |
| Or until this lady shoots us. | Пока эта леди не пристрелит нас. |
| I convinced him to hold off until we know more. | Я убедил его повременить, пока мы не узнаем больше. |
| But we can't wait weeks or months until you find the cause. | Но мы не можем ждать недели или месяцы, пока вы найдете причину. |
| No one is to stone anyone... until I blow this whistle. | Никто ни в кого ничего не бросает... пока я не подую в этот свисток. |
| The Gardens were thriving until the mayor slashed the 21st law enforcement budget in his first term. | Гарденс процветали, пока мэр не сократил 21-ый правоохранительный бюджет во время своего первого срока... |
| And until I get some answers, I can't do this job right. | И пока я не найду некоторые ответы, я не смогу правильно выполнять свою работу. |
| You waited until she opened the door to her apartment, And then you blitzed her. | Подождали, пока она не открыла дверь в свою квартиру, и потом набросились на нее. |
| Delay talk of freedom, until there are ears that would welcome the sound. | Придержи слова о свободе, пока рядом не окажутся уши, благосклонные к ним. |
| Just flip the switch until the lights on the drone change to solid yellow. | Просто переключай его, пока индикаторы не загорятся жёлтым. |
| The father's agreed to give us shelter, until we can find a more permanent situation. | Отец согласился дать нам кров, пока мы не найдём, где обосноваться. |
| It could go on like this until he goes on vacation next time. | Скорее всего, всё так и будет, пока он снова не поедет в отпуск. |
| No one will be released until he is caught. | Никто не выйдет отсюда, пока он не будет пойман. |
| The governor is keeping my son in jail until I arrest Iron Monkey. | Пока я не схвачу Стальную Обезьяну, губернатор не отпустит моего сына. |
| You have no idea what that shape is until it is completed. | И у тебя даже идеи не будет, что это за форма, пока игра не завершена. |