The gates will remain shut until we are free of the evil that plagues us. |
Ворота будут закрыты, пока мы не избавимся от зла, что нас разоряет. |
There's no way out until our time is up. |
Нет, отсюда нет выхода, пока наше время не выйдет. |
No one believed in the Yetis until they saw them. |
Никто не верил в Йети, пока они не увидели их. |
I can see I shall get no work from you two until you have got positive proof. |
Я вижу, от вас двоих не дождусь работы, пока вы не получите положительного доказательства. |
Anyway I don't think we should do anything until the Doctor gets here. |
Во всяком случае я не думаю, что мы должны, что-то делать, пока Доктор не добрался сюда. |
And you can go stay with your sister until you leave for good. |
И ты можешь остаться у сестры, пока не уедешь навсегда. |
Reddington won't give us Berlin until we give him Morozov. |
Реддингтон не выдаст Берлина, пока не получит Морозова. |
At least until Skynet goes active. |
По крайней мере, пока не появится Скайнет. |
That will be repeated again at regular intervals until the puzzle is reassembled. |
Будет повторяться через равные промежутки времени, пока не соберёшь головоломку. |
I'm not leaving here until I find Sofia. |
Я не уеду отсюда, пока не найду Софию. |
Work is never done until those models step foot on the runway. |
Работа будет продолжаться, пока модели не выйдут на подиум. |
Keep rolling until I say "stop." |
Продолжай снимать, пока я не скажу "стоп". |
And until he or she is born... |
И пока он или она не родится... |
We won't know until we search the room first. |
Мы не узнаем, пока мы не обыщем комнату. |
I'll stand by until you are in position on Emily's floor. |
Я останусь, пока ты не займешь позицию на этаже Эмили. |
Not until you find my body. |
Пока ты не найдешь мое тело. |
You aim only to delay me until your absence is noticed by your guards. |
Вы хотите задержать меня, пока ваше отсутствие не заметит охрана. |
In fact, Cassie hadn't even seen him until you arrested Terry at the concert. |
Фактически, Кэсси даже ни разу не видела Терри, пока вы не арестовали его на концерте. |
I was going to ask the bank to hold off until you got back to work. |
Я собирался попросить банк, чтобы удержать пока ты не вернулась к работе. |
Stop anything going out until we've cleared the overdraft fully. |
Стоп-нибудь выходить пока мы не очистили овердрафта полностью. |
And of course, we'll keep it off the radar until you say otherwise. |
И, конечно, мы не будем это разглашать до тех пор, пока Вы не будете готовы. |
You do know this isn't binding until Jax signs and it's notarized. |
Ты же знаешь, что это не имеет юрдической силы, пока не подпсано Джексом и не заверено. |
You must not slap anyone until your training is complete. |
Ты не должен давать пощечину, пока не закончишь обучение полностью. |
"No slapping until your training is complete" |
"Нельзя бить, пока полностью не пройдёшь обучение" |
Gracie won't talk, and so she remains, until she admits the truth. |
Грейси молчит, поэтому останется взаперти, пока не скажет правду. |