| The gates will remain shut until we are free of the evil that plagues us. | Ворота будут закрыты, пока мы не избавимся от зла, что нас разоряет. |
| There's no way out until our time is up. | Нет, отсюда нет выхода, пока наше время не выйдет. |
| No one believed in the Yetis until they saw them. | Никто не верил в Йети, пока они не увидели их. |
| I can see I shall get no work from you two until you have got positive proof. | Я вижу, от вас двоих не дождусь работы, пока вы не получите положительного доказательства. |
| Anyway I don't think we should do anything until the Doctor gets here. | Во всяком случае я не думаю, что мы должны, что-то делать, пока Доктор не добрался сюда. |
| And you can go stay with your sister until you leave for good. | И ты можешь остаться у сестры, пока не уедешь навсегда. |
| Reddington won't give us Berlin until we give him Morozov. | Реддингтон не выдаст Берлина, пока не получит Морозова. |
| At least until Skynet goes active. | По крайней мере, пока не появится Скайнет. |
| That will be repeated again at regular intervals until the puzzle is reassembled. | Будет повторяться через равные промежутки времени, пока не соберёшь головоломку. |
| I'm not leaving here until I find Sofia. | Я не уеду отсюда, пока не найду Софию. |
| Work is never done until those models step foot on the runway. | Работа будет продолжаться, пока модели не выйдут на подиум. |
| Keep rolling until I say "stop." | Продолжай снимать, пока я не скажу "стоп". |
| And until he or she is born... | И пока он или она не родится... |
| We won't know until we search the room first. | Мы не узнаем, пока мы не обыщем комнату. |
| I'll stand by until you are in position on Emily's floor. | Я останусь, пока ты не займешь позицию на этаже Эмили. |
| Not until you find my body. | Пока ты не найдешь мое тело. |
| You aim only to delay me until your absence is noticed by your guards. | Вы хотите задержать меня, пока ваше отсутствие не заметит охрана. |
| In fact, Cassie hadn't even seen him until you arrested Terry at the concert. | Фактически, Кэсси даже ни разу не видела Терри, пока вы не арестовали его на концерте. |
| I was going to ask the bank to hold off until you got back to work. | Я собирался попросить банк, чтобы удержать пока ты не вернулась к работе. |
| Stop anything going out until we've cleared the overdraft fully. | Стоп-нибудь выходить пока мы не очистили овердрафта полностью. |
| And of course, we'll keep it off the radar until you say otherwise. | И, конечно, мы не будем это разглашать до тех пор, пока Вы не будете готовы. |
| You do know this isn't binding until Jax signs and it's notarized. | Ты же знаешь, что это не имеет юрдической силы, пока не подпсано Джексом и не заверено. |
| You must not slap anyone until your training is complete. | Ты не должен давать пощечину, пока не закончишь обучение полностью. |
| "No slapping until your training is complete" | "Нельзя бить, пока полностью не пройдёшь обучение" |
| Gracie won't talk, and so she remains, until she admits the truth. | Грейси молчит, поэтому останется взаперти, пока не скажет правду. |