Don't use the sink until I get back. |
Не пользуйтесь раковиной, пока я не вернусь. |
The Torch is suspended until I can appoint a new editor. |
"Факел" временно приостановлен, пока я не назначу нового редактора. |
She's resting up in Metropolis for a few days until I can get some answers. |
Она отдохнет в Метрополисе пару дней, пока я не получу пару ответов. |
I was fine... until it showed up. |
Да ничего... пока вот это не появилось. |
And neither is mine until I get this figured out. |
Как и мой, пока я с этим не разберусь. |
He will do no such thing until I get some answers. |
Он не сделает ничего, пока я не получу некоторые ответы. |
Not until I know who's talking. |
Пока я не знаю, с кем говорю. |
just until we get this under control. |
Пока у нас не будет всё под контролем. |
I had no case against him until I found proof that Doisneau was murdered. |
Я не мог выступить против него, пока не нашел доказательство, что Дуано был убит. |
She wants us to lock you up until she gets back. |
Она хочет, чтобы мы заперли вас, пока она не вернется. |
Julie kept all that in our apartment until it got to be too much. |
Джули хранила все материалы у нас в квартире, пока их не стало слишком много. |
Stay where you are until I've checked the Rad levels. |
Оставайтесь на месте, пока я замеряю уровень радиации. |
Keep swinging the detector through until we get a reading. |
Углубляйте детектор, пока не получим сигнал. |
I'm not taking anything until I see her. |
Никаких уколов, пока не увижу ее. |
He stayed there until he could speak with the animals. |
Он оставался там, пока не научился языку животных. |
I don't quit until something tears or pops. |
Я не ухожу, пока что-нибудь не порвется или не треснет. |
We'll wait out there until it's over. |
Переждем, пока опасность не минует. |
So I told him not to touch anything until we're finished. |
Но я попросила его ничего не трогать, пока мы не закончим. |
Now you're with me until I decide to let you go. |
Теперь ты со мной, пока я не разрешу тебе уйти. |
A few days in protective custody until things calm down. |
Несколько дней под охраной, пока все не уладится. |
Shaw, this elevator does not move until our patient is inside. |
Шо, этот лифт никуда не едет, пока наш пациент не там. |
I don't say anything until my legal team gets here. |
Я ничего не скажу, пока мои юристы не приедут. |
Nobody enters, nobody leaves until we find her. |
Никто не заходит, никто не уходит пока мы ее не найдем. |
Which is why I'll stick around until the situation is resolved. |
Вот почему я останусь пока ситуация не решится. |
Well, I don't want anyone going after him until my return. |
Ну, я не хочу, чтобы кто-то охотился за ним пока я не вернусь. |