More, if need be, until my crops return. |
Может больше, пока мой урожай вернется. |
I need you to stay in this building until you're cleared to leave. |
Мне нужно, чтобы ты оставался в этом здании пока тебе не разрешат уйти. |
I'd like to stay until I got everything done. |
Я бы осталась, пока не сделаю все. |
We don't move until we find Simmons. |
Мы не сдвинемся с места, пока не найдем Симмонс. |
Yes, until he resigned two days ago. |
Да, пока не ушел в отставку 2 дня назад. |
I expect you to sit at your desk until your replacement is hired. |
Формально ты останешься, пока не будет найдена замена. |
We keep moving in the same direction until we find the edge. |
Пойдем в одном направлении, пока не найдем выход. |
And I am not going anywhere until I can. |
Вообще. И я никуда не уйду, пока не пойму, что происходит. |
Or you can go away until the baby comes. |
Или ты можешь уехать, пока не родился ребенок. |
But we won't know until she flies. |
Хотя, конечно, пока не взлетит, хвалить рано. |
I mean to help until you find something. |
Я готов помогать тебе, пока ты не найдешь место. |
Now, I won't utter a sound until the vehicle enters the compound... |
Теперь я не издам ни звука, пока автомобиль не войдёт в комплекс... |
He's also the man that Lady Heather almost killed, until you intervened. |
Он также и тот, кого чуть не убила Леди Хизер, пока ты не вмешался. |
I will not be satisfied until glee club is disbanded. |
Я не успокоюсь, пока Хор не будет распущен. |
No sorcery known will allow a man ingress until she first lowers that drawbridge down. |
Никакое волшебство не поможет мужчине найти вход, Пока она сама не опустит мост. |
Which is why he must not until the deed is done. |
Вот почему он не должен меня увидеть, пока дело не сделано. |
He rides the blows until the man's arms tire. |
Он терпит удары, пока у того не ослабеют руки. |
Its appearance confounded me until I remembered that Nell had threatened her ex with a restraining order. |
Он ставил меня в тупик, пока я не вспомнил Что Нелл угрожала своему бывшему судебным запретом. |
He did... until I put a stop to it. |
Да... пока я не положил этому конец. |
Just get the car off the road until I call you back. |
Только уберите машину с дороги, пока я не позвоню вам. |
Mr Lascelles' book sold very well, until Mr Strange reviewed it. |
Книга мистера Ласселлза очень хорошо продавалась, пока мистер Стрендж не написал на неё отзыв. |
Not until I get the talisman. |
Нет, пока я не получу талисман. |
No breakfast until this place is spotless! |
Завтрака не будет, пока комната не засияет! |
Not until my stepdad started knocking my head against the wall. |
Нет, пока мой отчим не начал бить меня головой о стену. |
Every mountain is unclimbable until someone climbs it. |
Каждая гора неприступна, пока ее не покорят. |