Примеры в контексте "Until - Пока"

Примеры: Until - Пока
Not until you tell me where we're moving to. Нет, пока ты не скажешь куда.
It all seemed like a movie until I actually saw her. Всё было похоже на фильм, пока я её не увидела.
He will keep killing our agents until we give him money. Будет убивать наших агентов, пока мы ему не заплатим.
They haven't accomplished anything until they are safely off the mountain. Они ничего не совершили, пока благополучно не спустились с горы.
If I recall, they didn't dump us until you brought up that Vermont trip. Насколько я помню, они не порвали с нами, пока ты не упомянула о поездке в Вермонт.
But I won't do it until he is here. Но я не буду этого делать, пока он не придет.
You're going to sit there until you eat that sausage. Ты будешь сидеть здесь, до тех пор, пока не сьешь эту сосиску.
We're not setting a date until things are settled between Lorelai and Rory. Мы не назначим дату, пока всё не наладится между Лорелай и Рори.
She stays in the room until I'm completely done saying something. Она не уходит из комнаты, пока я не закончу говорить что-то.
For about a year until Nathan decided he was still in love with Gabrielle. В течение, приблизительно, года, пока Натан не решил, что он все еще любит Габриэллу.
We can't question andrew until mrs. Hingham gets here. Мы не можем допрашивать Эндрю, пока не приедет госпожа Хингхем.
She's staying here until the money's recovered. Она задержится здесь, пока не получит денежный перевод.
It's all I have until I get to the bank. Всё что у меня есть пока не схожу в банк.
Do not leave her side until my daughter is physically in her arms. И не уходи пока не убедишься, что моя дочь физически в её руках.
And until your father has 100% of the vote, I think we can still make a difference. И до тех пор, пока у твоего отца меньше 100% голосов избирателей, я считаю, что нам все еще есть, над чем работать.
I won't know that until you prove it, Cooper. Я не буду ничего знать, Купер, пока ты не докажешь свою непричастность.
For a year and a half until I started to notice things about him. Примерно года полтора, пока я не начала кое-что замечать в нём.
I never put it together until I heard the tape. Раньше мне это и в голову не приходило пока я не услышал эту запись.
He was until Jasper knocked him out. Был, пока Джаспер его не вырубил.
No one listens until a city block blows up somewhere. Люди не слушают, пока взрывом не снесет квартал города.
But only until you find him. Но только пока ты его не найдешь.
I slept there for 24 years until somehow I got here. Там я спала в течение 24 лет, пока каким-то образом я не добралась до Земли.
She would not let me go until I'd promised. Она бы меня не отпустила до тех пор, пока я не дала обещание.
Don't stop until I say so. И не останавливайся, пока я не скажу.
And Mr. Anthony Greenglass will continue to use his stockpile of nerve gas... until he is exposed. И мистер Энтони Грингласс будет продолжать использовать свои запасы ядовитого газа, пока его не разоблачат.