Примеры в контексте "Until - Пока"

Примеры: Until - Пока
And squeezed until this is all over. И буду сдавливать его, пока ты не сдохнешь.
And I never even opened her door, until... А я даже не открывала её дверь, пока...
Wasn't until you mentioned another device that can burn. Пока ты не упомянул другое устройство, которое тоже может гореть.
Well, they can't do that until the surrogacy is concluded. Они не могут этого сделать, пока беременность продолжается.
Lee, I'm not satisfied until the spoon stands straight up. Ли, я не успокоюсь пока ложка прямо стоять не будет.
She used to manage the elementary school cafeteria over in Motley... until it burned down last year. Она заведовала столовой в начальной школе в Мотли. Пока она не сгорела в прошлом году.
Don't open it until I leave. Не открывайте, пока я не уйду.
I'll even name you my heir until a son is born to me. Я даже назначу тебя своим наследником, пока у меня не родится сын.
I'm disallowing this until the operation is made public. Я не дам разрешение, пока операция не будет оглашена.
And I'm not stopping until I know the truth. И я не остановлюсь, пока не узнаю правду.
I chased frenetically after him until I caught him. Я гнался за ним пока не поймал его.
Always look them in the eye and keep going until you've won. Смотри врагу в глаза и иди вперед, пока не победишь.
He'll keep hitting it until it breaks. Он будет бить, пока не разобьет.
Of course, procedurally, we're still assuming he's alive, until we have proof positive otherwise. Конечно, официально, мы считаем, что он жив, пока не получим доказательств обратного.
I intend to serve as Hand of the King until my father returns from the war. Я должен служить Десницей короля до тех пор, пока мой отец не вернётся с войны.
That said, I've asked each of you to evacuate all residents and personnel until this crisis is over. Я прошу каждого из вас эвакуировать всех резидентов и персонал пока этот кризис не закончится.
Proceed to the databanks on foot until we can disengage the EM shield. Подготовить банки данных, пока мы не сможем отключить ЭМ щит.
One by one, they slowly perished under the scorching sun... until only the great warrior himself was left alive. Один за другим они погибали от палящего солнца... пока в живых не остался только сам великий полководец.
Papa will pull some strings until he does. Папа будет пытаться, пока тот не согласится.
No, not until you learn how those meat sticks get made. Пожалуйста, оставьте меня в покое. Нет, пока вы не узнаете как были сделаны те мясные палочки.
You're not going anywhere until Kate's free, too. Ты тоже никуда не двинешься, пока Кейт не отпустят.
I'm not taking him to church until he gets some iron. Я не возьму его в церковь, пока он не получит железо.
We'll stay until the wind drops. Мы останемся, пока ветер не утихнет.
And I won't rest until Kristen gets what's coming to her. И я не отстану пока Кристен не получит по заслугам.
Make it clear they cannot teleport until they disable the shield. Объясни им, что они не могу телепортироваться, пока не отключат щиты.