Примеры в контексте "Until - Пока"

Примеры: Until - Пока
Your son was but an empty jar of Clay, worthless until filled. Он был лишь пустым сосудом из глины, бесполезным, пока не наполнят.
Just two people who are willing to stop at nothing until they satisfy their carnal desires. Просто двое людей, которые не остановятся пока не удовлетворят свои низменные желания.
or until we forget about you. Или до тех пор, пока мы забудем о тебе.
No contact until this process plays out. Никаких контактов пока не закончится процесс.
Hold on to those letters of recommendation until you get to the house of your first choice. Сохраняйте ваши рекомендации до тех пор пока не попадете в дом вашей мечты.
We should delay the season premiere until this thing is over. Мы должны отложить премьеру сезона, пока всё не закончится.
Hope it stays up there at least until we've done with the Plan. Надеюсь, она продержится, пока мы не выполним План.
We shall wait here until dark... Здесь мы подождем, пока стемнеет.
They waited until everyone was on leave to do this. Они дождались пока никого не будет рядом.
Tell people you are going back to New York just lay lo until the publishers and financers come back. Скажи всем, что возвращаешься в Нью-Йорк, и заляг пока издатели и финансисты не вернуться.
We should shut down all access... until we find that Flynn. Думаю, нам надо полностью закрыть любой доступ к системе... пока мы не найдём этого Флинна.
Don't touch it, not until the scab falls off. Не трогай, пока не отвалится вся короста.
He loved her, until he joined her, in death. Он любил ее, пока смерть не соединила их...
He'll keep talking until you say he's won. Он так и будет болтать пока вы не скажете, что он выиграл.
And until we get the toripuru nidanbeddo... А пока мы не получили торипуру ниданбеддо...
All was right with the world... until we got back to the apartment. Все с этим миром было в порядке... пока мы не вернулись обратно в нашу квартиру.
So I'm not leaving until you agree to marry me. Поэтому я не уйду отсюда, пока ты не согласишься выйти за меня замуж.
Not until you realise 99% of my clients are guilty. Да, пока ты не осознаешь, что 99% моих клиентов виновны.
Because I'm not getting up until they do. Потому что я не встану, пока они этого не сделают.
Now we wait... until the casualties start coming in. Теперь мы ждем... пока пострадавшие не начнут пребывать.
Now just keep them there until the colony is healthy and thriving. Теперь ходи так до тех пор, пока колония не станет здоровой и процветающей.
There was one in Waterloo until they built... Была одна в Ватерлоо, пока не построили...
I wasn't until I joined the Maquis and started eating real food. Я не был, пока не присоединился к маки и не начал питаться настоящей едой.
Whatever happens, don't stop until you get to the runabout. Что бы ни случилось, не останавливайтесь, пока не доберетесь до катера.
Don't stop until you see smoke. Не останавливайся, пока не увидишь дым.