Примеры в контексте "Until - Пока"

Примеры: Until - Пока
You went home and you didn't leave until you came here this morning. Потом поехали домой и оставались дома, пока не приехали к нам сегодня.
He was calm until he asked about his family. Он был спокоен, пока не спросил о семье.
We will walk until we arrive. Мы будем идти, пока не дойдем.
Khan has refused to go back home until he meets the President elect. Кхан отказывается возвращаться домой, пока не встретится с новым президентом.
With Dinah dressed like this, she's just another patient until I personally sign her discharge forms. Пока Дина не одета, она всё ещё мой пациент, и мне надо заполнить все соответствующие документы.
I suspect the real danger won't happen until we breach that bulletproof glass. Я подозреваю, что реальной опасности не будет пока мы не разрушим это пуленепробиваемое стекло.
Making good progress, until you came along. Всё получалось пока ты не пришёл.
We'll need to hold out until the council sends a ship. Мы должны продержаться, пока Совет не пришлёт корабли.
The key is to hold your ground until it passes. Ключом является удержание своей позиции, пока все это не пройдет.
He's safely sequestered somewhere until he gets his half of the money. Где-то в безопасном уединении, пока мы не получим его деньги.
Don't let Belch ignite it until you get to the other side. Не дайте Рыгуну поджечь его, пока вы не окажетесь на другой стороне.
I was his girlfriend until he dug you up. Пока он тебя не откопал, я была его девушкой.
And there'll be no negotiation until the police remove their army of occupation. И не будет никаких переговоров, пока полиция не уберет оцепление.
No one can leave until we figure this out. Никто не уйдет, пока мы не выясним.
Sometimes, I would even fall asleep up there, until your grandmother came looking for me. Иногда, даже засыпал там, пока твоя бабушка не приходила за мной.
A woman is never really free until she IS married. Женщина не может быть по настоящему свободной, пока она не выйдет замуж.
You come in here late at night, you stay until all the other avid readers are gone. Ты приходишь сюда поздно вечером, Ждёшь пока все остальные читатели не уйдут.
She's here until we find her a foster home. Она здесь, пока мы не найдем для неё опекунов.
You don't, the pressure just builds up until it explodes. Никак. Внутри постепенно нарастает давление, пока она не взорвётся.
Innocent until guilty and all that. Невиновным, пока виновные и все такое.
H-He's been working at his father's apartment... repairing computers until he finds a new job. О... он сейчас работает из квартиры своего отца... чинит компьютеры, пока не найдёт другую работу.
You keep looking until you find it. Мне плевать, сколько это займёт, ищите, пока не найдёте!
You will assume the duties of acting Field Commissioner until you get approval from Washington. Будешь исполняющим обязанности начальника службы безопасности аэропорта, пока не получишь одобрения из Вашингтона.
I'm going to have to shut down physical control over this body until I finish hacking. Мне придется отключить физическое управление телом, пока не закончу взлом.
We're just using them as a sterile dressing - until we get you back to the Clinic. Мы используем их как стерильную повязку, пока не доставим тебя в клинику.