| UNRWA is negotiating with the current vendor for services to support the existing system until it is decommissioned. | БАПОР ведет переговоры с нынешним поставщиком услуг о поддержке существующей системы, пока она не будет выведена из эксплуатации. |
| I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. | Я не догадывался о важности этого документа, пока Вы мне об этом не сообщили. |
| I did not miss my purse until I returned home. | Я не расставалась со своей сумочкой, пока не вернулась домой. |
| Boil the soup down until it becomes thick. | Дай супу выкипеть, пока он не загустеет. |
| You are asked to refrain from smoking until the sign is switched off. | Вас просят воздержаться от курения, пока не погаснет этот знак. |
| However, until amendments are made to the operational guidelines, these proposals may not fully take root. | Тем не менее, пока не будут приняты поправки к Руководству по выполнению Конвенции, эти предложения не смогут быть реализованы. |
| Several centres are in temporary locations until long-term solutions can be identified. | Несколько центров располагаются во временных помещениях, пока не будут найдены долгосрочные варианты размещения. |
| Clashes ensued for three days until a ceasefire was secured. | Столкновения продолжались три дня, пока не было достигнуто прекращение огня. |
| The author filed several consecutive appeals, until the Supreme Court ultimately rejected his appeal on 26 February 2009. | Автор подавал несколько последовавших друг за другом апелляций до тех пор, пока 26 февраля 2009 года Высокий суд окончательно не отклонил его апелляцию. |
| His delegation would follow the recent case and other visa issues with Committee members until it saw positive results achieved. | Иранская делегация будет вместе с членами Комитета следить за этим последним случаем и другими визовыми проблемами, пока не увидит позитивных результатов. |
| It was agreed that the Board would remain seized of those issues until appropriate solutions had been found. | Было решено, что Совет будет продолжать заниматься этими вопросами, пока не будут найдены надлежащие решения. |
| That agreement was renewed annually until the separation of South Sudan. | Это соглашение ежегодно продлевалось, пока не отделился Южный Судан. |
| He lay in agony until the doctor arrived. | Он лежал в агонии пока не пришёл доктор. |
| The man decided to wait at the station until his wife came. | Мужчина решил подождать на станции, пока не придёт его жена. |
| Health is not valued until sickness comes. | Здоровье не ценится, пока не наступит болезнь. |
| We played baseball until it was too dark to see the ball any more. | Мы играли в бейсбол, пока не стало так темно, что было не видно мяч. |
| It was not until I entered this university that I got acquainted with her. | Я не познакомился с ней, пока не поступил в университет. |
| I didn't know about it until I read the paper. | Я не знал об этом, пока не прочел газету. |
| I wait here until she comes. | Я подожду здесь, пока она придет. |
| He'll be groggy for another few hours until the drug wears off. | Он будет слаб ещё несколько часов, пока действие лекарства не пройдёт. |
| I'll wait here until he comes back. | Я буду ждать здесь, пока он не вернётся. |
| Tom postponed his party until Mary got out of the hospital. | Том отложил вечеринку, пока Мэри не выписали из больницы. |
| I literally danced until my shoes came off! | Я прямо-таки танцевал, пока с меня не слетела обувь! |
| The mission's response included confidence-building patrols in the area and continued interaction with the internally displaced until the security situation improved. | Миссия прореагировала, организовав в районе патрули для укрепления доверия и постоянное взаимодействуя с вынужденными переселенцами, пока положение в области безопасности не улучшилось. |
| In accordance with national legislation, the death penalty cannot be carried out until such applications are considered. | В соответствии с законодательством страны смертный приговор не может быть приведен в исполнение, пока такие просьбы находятся на рассмотрении. |