Примеры в контексте "Until - Пока"

Примеры: Until - Пока
The Sheriff was cutting out people's tongues until somebody told him where Robin was. Шериф собирался вырывать людям языки, пока кто-нибудь не выдал бы ему Робина.
Well, we can at least keep warm until they find us. Ну, по крайней мере, мы будем в тепле, пока нас не найдут.
Miss Farley left word that she was not to be awakened until she called. Мисс Фарли просила ее не будить, пока она сама не позвонит.
Not until we get the all-clear. Нет пока мы всё не очистим.
They're holding off until you get here. Они будут ждать, пока ты не появишься здесь.
I don't want any more back-channeling until the bridge is revived. Я не хочу больше никакого секретного информатора, пока переговоры по мосту не возобновятся.
Keep playing it until he tells us what we want to know. Продолжайте показывать ему это, пока он не выдаст нам то, что мы хотим знать.
That is, until Chuck shot me. Ну, пока Чак не пристрелил меня.
Don't leave her on her own until we've been through everyone's statements. Не оставляйте её одну до тех пор, пока мы не проверим все показания.
I will not leave for Rome until I am satisfied this is resolved. Я не вернусь в Рим, пока не буду уверен, что всё разрешилось.
No one else was good enough for her until you showed up. Никто ей не подходил, пока не появился ты.
Communications are being jammed until the evacuation's over. Вся связь блокируется пока не закончится эвакуация.
Not until I saw his name on the wire. Нет пока не увидел его имя.
Or did, until I misplaced the plans for my masterpiece. Был счастлив, пока не потерял чертёж своего шедевра.
But until then, cheers to you both. Ну а пока я хочу выпить за вас двоих.
of Kelly until your tests are done. о Келли пока вы не закончите с вашими анализами.
You keep 'em, until I leave. Оставьте их у себя, пока я не уйду.
And he can't get a job until people see this. Он не сможет найти работу, пока люди не посмотрят этот фильм.
We won't be able to get a good look until they develop. Мы не сможем как следует посмотреть на них, пока они не разовьются.
No. We'll keep the home fires burning until his highness wanders home. Но мы будем поддерживать огонь в домашнем очаге, пока его высочество не вернётся домой.
Not until he tells us where the children are hiding. Пока он не скажет где дети.
He's reserving judgment until the computer has finished the translation. Он воздерживается от суждений, пока компьютер не закончит перевод.
I have no way of contacting him until he gets here Saturday night. Я никак не могу с ним связаться, пока он не прибудет сюда в субботу вечером.
I didn't find out until after she had terminated it. Я не знал, пока она не прервала беременность.
Bill was a serious journalist until he met Arthur. Билл был серьезным журналистом пока он не встретил Артура.