Sylvester and Paige, keep your eyes on Walter and help him distract Sima until we get those chemicals. |
Сильвестр и Пейдж, следите за Уолтером и помогайте ему отвлечь Симу, пока мы не получим химикаты. |
I'll go find somewhere quiet and lay low until this is over. |
Я найду какое-нибудь тихое место и залягу на дно, пока все это не кончится. |
Not until you hear me out. |
Нет, пока ты не выслушаешь меня. |
You were a demon until your nerves went. |
Ты был гением, пока у тебя не сдали нервы. |
Look, no-one gets out of here until these guys can talk to the LA Police. |
Слушай, никто не выйдет отсюда, пока эти парни не смогут поговорить с полицией Лос-Анджелеса. |
Now, we're not going to go anywhere until you drive that ball. |
Теперь мы никуда не идем пока ты не закатишь этот мяч. |
I just don't realize how beautiful and perfect the old thing was until it's gone. |
Я просто не осознаю, насколько прекрасны и совершенны старые вещи, пока они не уйдут. |
The questions will go on until you answer them. |
Вопросы продолжатся, пока вы не ответите на них. |
The power won't flow until he switches on at his end. |
Питание не пойдёт, пока он не включит свою сторону. |
Susie has arranged for neighbours to look after Kathleen until you get home. |
Сьюзи договорилась с соседями, они присмотрят за Кэтлин, пока вы не вернётесь. |
She promised to keep her ragu warm until the local vicar declared the city cleansed. |
Она пообещала, что сохранит рагу теплым пока местный священник не скажет, что город очищен. |
Andrew and Zelda spent all evening together, talking until the sun came up. |
Эндрю и Зельда провели всю ночь вместе, разговаривая, пока не взошло солнце. |
I'll drive around the block until I'm back at the driveway. |
Я буду ехать вокруг квартала, пока не вернусь обратно на подъездную дорожку. |
I didn't even know what had happened until after the shots were fired. |
Я даже не знаю что происходило пока не начали стрелять. |
We're not moving until we've finished the song. |
В общем, мы не сдвинемся с места, пока не закончим песню. |
Your luck in love will never change until you right this wrong. |
Ты не будешь счастлива в любви пока не исправишь это. |
I stayed with him until he fell asleep. |
Я был с ним, пока он не заснул. |
I'll wait here until the coroner arrives for Mauricio. |
Я подожду коронера, пока он не приедет за Маурисио. |
Or... even provide De Merville with safe haven until the Albanians and the police call off their respective dogs. |
Или... даже предоставит де Мервилю убежище пока албанцы или полиция не отстанут своим верным псам. |
You know, until you figure things out. |
Ну, пока что-нибудь не придумаешь. |
It was pretty good, up until you said Bald Bob. |
Было довольно неплохо, пока ты не сказал плешивый Боб. |
Nothing can be done until we are... |
Я ничего не могу сделать, пока мы... |
I hope Jake and Nog stay out of sight until help gets here. |
Я надеюсь, Джейк и Ног достаточно умны и не попадутся, пока не придет помощь. |
No traffic through the wormhole until we can investigate the Jem'Hadar's threat. |
Движение через червоточину должно быть приостановлено, пока "Одиссей" не оценит опасность джем'хадар. |
And l hadn't heard of the Maquis until recently. |
К тому же, я не знал о маки, пока они не похитили Дуката. |