Примеры в контексте "Until - Пока"

Примеры: Until - Пока
Sylvester and Paige, keep your eyes on Walter and help him distract Sima until we get those chemicals. Сильвестр и Пейдж, следите за Уолтером и помогайте ему отвлечь Симу, пока мы не получим химикаты.
I'll go find somewhere quiet and lay low until this is over. Я найду какое-нибудь тихое место и залягу на дно, пока все это не кончится.
Not until you hear me out. Нет, пока ты не выслушаешь меня.
You were a demon until your nerves went. Ты был гением, пока у тебя не сдали нервы.
Look, no-one gets out of here until these guys can talk to the LA Police. Слушай, никто не выйдет отсюда, пока эти парни не смогут поговорить с полицией Лос-Анджелеса.
Now, we're not going to go anywhere until you drive that ball. Теперь мы никуда не идем пока ты не закатишь этот мяч.
I just don't realize how beautiful and perfect the old thing was until it's gone. Я просто не осознаю, насколько прекрасны и совершенны старые вещи, пока они не уйдут.
The questions will go on until you answer them. Вопросы продолжатся, пока вы не ответите на них.
The power won't flow until he switches on at his end. Питание не пойдёт, пока он не включит свою сторону.
Susie has arranged for neighbours to look after Kathleen until you get home. Сьюзи договорилась с соседями, они присмотрят за Кэтлин, пока вы не вернётесь.
She promised to keep her ragu warm until the local vicar declared the city cleansed. Она пообещала, что сохранит рагу теплым пока местный священник не скажет, что город очищен.
Andrew and Zelda spent all evening together, talking until the sun came up. Эндрю и Зельда провели всю ночь вместе, разговаривая, пока не взошло солнце.
I'll drive around the block until I'm back at the driveway. Я буду ехать вокруг квартала, пока не вернусь обратно на подъездную дорожку.
I didn't even know what had happened until after the shots were fired. Я даже не знаю что происходило пока не начали стрелять.
We're not moving until we've finished the song. В общем, мы не сдвинемся с места, пока не закончим песню.
Your luck in love will never change until you right this wrong. Ты не будешь счастлива в любви пока не исправишь это.
I stayed with him until he fell asleep. Я был с ним, пока он не заснул.
I'll wait here until the coroner arrives for Mauricio. Я подожду коронера, пока он не приедет за Маурисио.
Or... even provide De Merville with safe haven until the Albanians and the police call off their respective dogs. Или... даже предоставит де Мервилю убежище пока албанцы или полиция не отстанут своим верным псам.
You know, until you figure things out. Ну, пока что-нибудь не придумаешь.
It was pretty good, up until you said Bald Bob. Было довольно неплохо, пока ты не сказал плешивый Боб.
Nothing can be done until we are... Я ничего не могу сделать, пока мы...
I hope Jake and Nog stay out of sight until help gets here. Я надеюсь, Джейк и Ног достаточно умны и не попадутся, пока не придет помощь.
No traffic through the wormhole until we can investigate the Jem'Hadar's threat. Движение через червоточину должно быть приостановлено, пока "Одиссей" не оценит опасность джем'хадар.
And l hadn't heard of the Maquis until recently. К тому же, я не знал о маки, пока они не похитили Дуката.