Примеры в контексте "Until - Пока"

Примеры: Until - Пока
You dosed me with whiskey until I passed out. Ты накачивала меня виски, пока я не отключался.
Just retrieve it and hang onto it until we need it. Просто достань его и подержи у себя, пока он нам не понадобиться.
I will not stop until your little Glee Club is annihilated into oblivion. Я не успокоюсь, пока твой хоровой кружок не сгинет в небытие.
But until he's better, you talk to me. Но пока ему не полегчало, вы говорите со мной.
You know, just until you get your bearings again. Ну, знаешь, пока ты вновь не обретёшь опору.
I'm not leaving town until I get what I deserve. Я не покину этот город, пока я не получу то, что заслуживаю.
And do not come out until I tell you. И не выходи отсюда, пока я не скажу.
You can't move on until you let it out. Вы не сможете двигаться дальше, пока выпустите их на свободу.
Avoid Mouse Ears until the muffins go. Избегать кнопку мыши, пока кексы не исчезнут.
Listen, I was just waiting until I calmed down a little bit. Послушай, я просто хотел подождать, пока страсти не улягутся.
But until there's intel, go home and get some rest. Но пока информации нет, идите домой и отдохните немного.
It won't stop until it's killed every human being alive. И он не остановится, пока хоть один человек останется в живых.
And no one has ever disrespected him until you got here with your modern ideas. И ничего не происходило, пока ты не появилась со своими современными идеями.
We can't call the cavalry until we get this generator running again. Мы не сможем ее вызвать, пока снова не запустим генератор.
But, for the purpose of story symmetry, I suggest we wait here silently until the professor arrives. Но для сюжетной симметрии предлагаю всем сидеть молча, пока профессор не придет.
Just stick it out until maybe after high school. Подожди, пока не закончишь школу.
Regs says you don't get your piece back until you requalify. Правила гласят, что вы не получите ствол, пока не пройдёте переквалификацию.
So that means the diamond is going to be here until the money's transferred to The Belgian. Значит, бриллиант будет здесь, пока Бельгийцу не переведут деньги.
But that cannot happen until her marriage to Arthur is complete. Но это не произойдёт, пока не свершится её брак с Артуром.
On what we won't know until the electricity comes back on. Но чем, мы не сможем выяснить, пока не восстановят электроснабжение здесь.
Go back to the storeroom and wait there until... Вернись в кладовую и подожди там, пока...
It stays there until we collect every loose buck in the joint. Сиди здесь пока мы не соберём каждый доллар.
So don't move until she answers the phone. Не шевелитесь, пока она не ответит на звонок.
It's something to keep you going until you get a decent job. Самую малость, чтобы ты продержалась, пока найдешь хорошую работу.
I stayed until the paramedics pulled her out. Я оставался пока парамедики не вытащили её.