Примеры в контексте "Until - Пока"

Примеры: Until - Пока
Each of us will hold you down until you're essentially... Каждый из нас будет удерживать вас пока вы по сути...
So, unfortunately, the accessories by Luca line is going to be put on hold until we find another manufacturer. К сожалению, линию аксессуаров от Луки придется отложить, пока мы не найдем другого производителя.
Well, Denise said that you harassed her until she agreed. Дениз сказала, что вы преследовали её, пока она не согласилась.
We had nothing else to go on, until we met other children. Нам не с чем было сравнить, пока мы не познакомились с другими детьми.
I can't talk to you until you stop crying. Я не могу говорить, пока ты не прекратишь плакать.
No one is safe from the virus until we have contained here. Никто не защищен от вируса, пока мы здесь.
It's just a rental until you pick out something nice. Он пока только напрокат взят, пока не подберешь себе чего-нибудь приличного.
Kelso, you're not pulling out of this driveway until you put on a helmet. Келсо, ты не двинешься на дорогу пока не оденешь шлем.
We don't appreciate death until we've had a taste of it. Мы не понимаем смерть, пока не почувствуем ее вкус.
We need to be careful until we're normal again. Будем осторожными, пока не станем нормальными.
I'm staying here until I know why that girl killed herself. Я не уйду, пока не узнаю, почему эта девушка себя убила.
Don't call until you're at least 100 miles away. Не звони, пока не будешь как минимум за сто миль отсюда.
Men go from a girl to another, until they find the one who buries them. Так эти мужчины переходят от одной женщины к другой, пока не найдут ту, которая похоронит их.
Not until you tell me what you do. Нет, пока не скажешь, кем работаешь.
Right up until we saw the police lights coming up behind us. Пока не увидели позади нас огни полицейской машины.
Not until you tell us why we haven't been evacuated. Нет, пока вы не скажете, почему нас не эвакуировали.
This is just a precaution until we figure out a treatment. Это просто предосторожность, пока мы не найдем лекарство.
Unregulated research sounds great until you're actually doing it. Неконтролируемое исследование звучит здорово, пока ты им не займешься.
We just need to stick together until he remembers that. Пока он это не вспомнит, нам нужно держаться вместе.
I wasn't aware until the police questioned him about her disappearance. Я не осознавал этого пока полиция не начала задавать ему вопросы об ее исчезновении.
Well, until we solve that little conundrum, let's focus on what we do know. Пока мы не решим эту маленькую загадку, сосредоточимся на том, что мы знаем.
And they would take you in for questioning and not let you go until you revealed your source. И они будут тебя допрашивать, пока ты не выдашь им свой источник.
Stand down until we know what the subject is up to. Стой здесь, пока мы не узнаем в чем дело.
I never even spoke more than five words to Max, until... Я никогда не говорила больше пяти слов Максу, пока...
I think Sara saved her pills until she couldn't take it anymore. Я думаю, что Сара сохраняла свои таблетки, пока она не смогла бы больше их принимать.